Månkartan
Finns
uti naturens riken någon älskligare syn, än augustimånens
öga, glimmande vid skogens bryn, när en pelare af silfver darrar
i den klara sjön och en sakta dyning gungar mot den blomsterklädda
ön? Kom, min flicka, kom, du ljufva vandrerska i kvällens
stund! Stöd emot min axel kikarn och be- trakta månens rund. Låt
din tankes oskuld flyga bort till evighetens ro. Där så skola våra
andar fjärran i en framtid bo.
Bort från köldens
oceaner 1, stormarnes och regnens fejd 2,
skall vår lätta julle segla till en evigt solklar nejd 3,
där i fridens stilla vikar 4 böljor
utaf nektar 5 slå och mot ymnighetens
stränder 6 alla jordens kval förgå.
1.
Mare frigoris [Köldens hav]. 2. Mare nubium [Molnens hav], Mare
humorum [Vätskornas hav], Mare imbricum [Regnens
hav], Oceanus procellarum [Stormarnas ocean]. 3. Mare
serenitatis [Klarhetens hav]. 4. Mare tranquillitatis [Stillhetens hav].
5. Mare nectaris [Nektar havet]. 6. Mare foecunditatis [Fruktbarhetens hav
].
Ser du sjön därborta, dödens djupa,
underbara sjö 7? Där så skola
lifvets sorger som de lätta vågor dö. Och i drömmens
spegelbölja 8 borta där vid sko- gens
bryn vålnader af jordens minnen skola skämta för vår
syn.
7. Lacus mortis []. 8. Lacus somniorum [].
Sen så stiga vi på bergen, glimmande i solens sken, nämnda
efter jordens vise, hvilkas andar bo där ren; och med onämnbara känslor
se vi på vårt forna hem uti jordens mörka dalar, älska
och välsigna dem. Men du vill ej mera skåda, du betäcker
kikarns rör. Syns så dyster evigheten? Räds du, arma barn, därför?
Oså lef, du jordens blomma, lef din korta blomstertid; och din oförvissneliga
kärlek göm för stjär- nors frid! |