KAP. XV
[Avsked]
Waarmanen arbetade energiskt som vanligt
på kontoret och Erik hjälpte honom. I grund och botten var
det hela nu enkelt, ty konsulns penningar lade sig som olja över
affärens alla upprörda böljor; både små och
stora fordringsägare lugnade sig, fingo sitt och försvunno ur
Eriks synkrets.
Farbror Johan hade ej behövt mera än
en dag för att få sina planer till mognad och han omsatte dem
med en glädje och energi som ingen tilltrott honom.
Arm i arm gingo de två herrarna under
popplarna i parken. Skymningen föll på och fullmånen
steg över de små husen uppe i backen bakom esplanadens björkar.
Nu min gosse, nu går snart
det ena efter det andra ur våra händer, och vi stå på
gatan med ett litet kapital. Men vi få ändå vara glada
att det slutade så väl. Det hade ju kunnat gå värre.
Han tryckte Eriks arm och fortsatte
med värme i rösten: Tack för att du räddade mig den
gången, gossen min. Du vet vad jag syftar på. Men situationen
var förtvivlad då. Det är ett slags ursäkt, om också
en dålig sådan.
Det tala vi inte mera om, farbror
Johan.
Du har rätt. Vi förstå
varandra ändå. Nu ha vi det bättre och vi kunna hålla
ryggen rak. Men här i staden vill jag inte bli.
Nej, nej. Här skall du inte
stanna vidare. Du går mot ditt mål och jag mot mitt.
Rösten stockade sig i halsen, men så
fortsatte han med ansträngd glättighet:
Ser du, jag vill ha ett Tusculum
[Lantställe dit man kan dra sig tillbaka. Uttrycket kommer av att
Cicero hade en villa i T.] för mina gamla dagar och jag har funnit
ett. Egentligen har jag länge hållit ögonen på det,
men nu ämnar jag slå mig ned där. Du känner det gamla
förfallna torpet strax söder om älvmynningen. Där
bor ingen nu sedan invånarna flyttat till New Zeeland, och jorden
har flere år varit obrukad. Jag vet att jag kan få det mot
ett måttligt arrende på lång tid och så flytta
tant Juth och jag dit ut i vår. Mården följer väl
med, tänker jag; vi tre gamla lära väl hålla samman.
Redan i höst skall jorden tagas upp för att brukas. Torparen
Johan Falander eller trädgårdsmästaren Johan Falander
vad tycker du?
Rösten fick en glad klang under det
han fortsatte att måla.
Du kan knappast ana hur jag gläder
mig åt att få börja där ute. Under vintern skola
byggnaderna repareras och utvidgas. Och tänk dig livet där med
fiske nästan året om, och en jakt då och då. Jordbruk,
jakt och fiske! Det är att gå till modernäringarna. Präktigt
och idylliskt, inte sant?
Erik log gott i sitt sinne åt den
gamles nästan pojkaktiga fantasi. Men så föll något
honom in.
Det blir ju en nätt summa penningar
över. Köp torpet.
Stopp, min gosse. Penningarna äro
dina. Och du behöver dem för dina studier.
Hör nu, farbror. Jag har ett
förslag: Låt oss dela summan.
Nej. Det är ditt alltsamman.
Och mera till. Men Erik var envis. Godmodigt tvistande gingo de länge
fram och åter utmed gången. Månen steg högre och
rödare bakom björkarna. Några lysmaskar skimrade i gräset
och forsen mumlade sin gamla sång.
Slutligen funno de en lösning. Farbror
Johan skulle låna av Erik så mycket han behövde för
att få torpet i skick. Men ordentlig ränta och amortering
efter omständigheterna ingick i överenskommelsen.
Tror du inte jag reder mig? frågade
farbrodern och stannade.
Helt säkert.
Ja, det blir präktigt där
ute. Och så hela vintern att planera för våren.
Han gnuggade händerna. Men nu är det tid att gå
till sängs. Och i morgon börja vi med kontrakt och jurister.
Vid trappan stannade Erik. Kommer
du inte in? frågade farbrodern.
Nej, inte ännu. Jag skall röka
en cigarr i trädgården.
Han satte sig på bänken under
södra gavelväggen, makade undan några rosengrenar och
lutade sig bakåt. I linden hängde den röda fullmånen
som en stor rund lykta. Det var lugnt och lövverket stilla. Pilhäckens
blad stodo orörliga i skuggan av planket och den manstjocka häggen
hägnade porten som den gjort i hundra år. I gräsmattan
skymtade en grupp vita penséer. Från granngårdens brunn
hördes några gnisslande slag som snart tystnade. Rådhusklockan
slog melankoliskt och dämpat.
Om en stund steg han upp och gick långsamt
mellan rosenbuskarna in i rönnbersån. Här hade farfars
och farmors, fars och mors kistor stått förrän de förts
till kyrkogården. Och med ett stänk av sentimentalitet fortsatte
han tankegången: Men min kommer ej att stå här.
Så han älskade denna gård,
så han älskade varje träd, varje buske, var rabatt. Och
starkare ån någonsin kände han samhörigheten med
de gångnas liv, så starkt som endast den kan känna, vilken
lever där de bortgångna levat.
Den kvällen tog Erik Falander avsked
av sin fädernegård.
Men det kom en ny dag med nya krav och frågor,
som krävde svar. Och de frågorna gällde framtiden. Ett
hade han klart för sig: Penningarna finge han icke röra för
egen del, de måste reserveras för de gamla. Ty i grund och
botten trodde han ej att farbror Johan ägde förmåga och
krafter att få sitt levebröd ur ett torp, eller att grand-seigneuren
kunde avstå från sina vanor och leva i överensstämmelse
med de nya villkoren. Det blev varken bourgogne eller cigarrer eller vänner,
och alla dessa ting hörde dock samman med farbroderns såväl
förgångna som närvarande liv.
Men hur framtiden ock gestaltade sig, aldrig
skulle Johan Falander, hans fars broder, taga hjälp ur en främmande
hand så länge han, Erik, förmådde arbeta. Det var
ej mycket han höll heligt i denna världen, men detta var en
helig plikt.
En afton upptog Signe som vanligt frågan
om framtiden. De förlovade hade dragit sig undan till hennes rum.
Signe hade krupit upp i soffan, svept kjolen om fötterna och lutade
huvudet mot Eriks axel. Hon fantiserade på förlovades sätt
om hur deras hem skulle möbleras. Rätt enkelt men ändå
gediget. Salongen i mahogny eller kanske i mörk ek. Nej, matsalen
hellre i mörk ek, något i stil med den tyska renässansen,
den äldre perioden nämligen. Eriks arbetsrum tänkte hon
sig i modern engelsk stil och sovrummet
Förmodligen assyriskt.
Var inte dum nu. Jag vet vad jag
säger, jag har börjat studera stilarterna. Det borde egentligen
var människa göra, som tänker sätta bo. Huvudsaken
är vackert, gediget och
Enkelt, ifyllde han. Mahogny, gammal
ek, päronträ.
Hon satte sig upp i soffan.
Jag är inte fordrande om jag
också är en smula bortskämd. Men ett vackert hem vill
jag ha. Brukar inte du tänka på
hur vårt hem kommer att se ut?
Han skakade på huvudet missmodigt:
Det vågar jag inte. Jag är ingenting, och gud vet när
jag blir någonting.
Hon stödde händerna mot hans knän
och såg honom in i ögonen: Vad är det med dig?
Du är så nedstämd. Du har ju din framtid.
Min framtid! Vilken?
Vid biblioteket, vet jag, sade hon
förvånad.
Det är ingen framtid för
mig. Jag måste så snart som möjligt förtjäna
penningar.
Men du kan väl inte överge
ditt kall?
Han steg upp och började vandra fram
och åter över golvet.
Då du nämner ordet kall,
träffar du kärnpunkten. Tror du jag känner eller kände
någon kallelse att gå in vid biblioteket. Jag sökte helt
enkelt en tillflyktsort undan det osköna i livet. Jag behövde
ju inte förtjäna, jag var oberoende. Och studierna i estetik
och litteratur, de hade samma mål. Tro inte att jag är blind
för nyttan i det arbetet. Men ett kall var det inte för mig.
Må vara. Men det kastade ändå
ett vackert skimmer över vår framtid.
Han nickade instämmande. Ögonbrynen
drogos mot varandra med ett skarpt veck emellan. Så stannade han
och såg ut genom fönstret.
Nu står jag mellan skimret
och tvånget att förtjäna penningar. Och tvånget
tvingar mig.
Vart? Till vad?
Han återtog sin vandring. Ja,
om jag det visste.
Far och mor vill gärna hjälpa
oss fram.
Menar du att jag skulle låna?
Hans tanke gick längre och han hade
kunnat tillägga: Och lämna mina gamla utan hjälp. Men stoltheten,
släktkänslan tvang honom tiga.
Varför skulle du inte låna
som alla andra. Om det nu skall kallas låna.
Jag vill förtjäna. Och
ju förr dess bättre.
Det blev en stunds tystnad under vilken
de försjönko i sina tankar. Signe bröt tystnaden:
Du är så underlig, Erik.
Ibland då du talar med mig, är det som om jag skulle läsa
i den vackraste bok; det är förlåt uttrycket
skönhet i ditt tal. Men så, då jag dagen därpå
råkar dig, är du en ny person. Till och med rösten har
en annan klang, varje mening kommer kort och nästan befallande.
Visa mig en helgjuten människa.
En som kan smälta samman alla sina egenskaper till han sökte
ordet ett kall. Den människan måste vara lycklig även
i olyckan. Vi andra äro stympare allesamman.
Se så. Låt bli att filosofera.
Kom och kyss mig hellre och låt oss inte vara olyckliga i lyckan.
Hans känsloliv hade aldrig varit rikt.
Han var en förståndsmänniska, kritisk utåt och inåt.
Till och med under Signes hetaste smekningar kände han sig vara två
individer, av vilka den ena gav akt på den andra. Och i känsla
härav försökte han giva henne mera. Men sig själv
kunde han ändå inte bedraga, och han plågades av denna
kyla i sitt väsen. Hur ofta önskade han icke äga förmågan
att ge sig helt, omedelbart, varmt. Men det var honom omöjligt, och
han kände sig fattig och förstod att livets rikaste lyckomöjligheter
voro honom förvägrade.
På sitt vanliga sätt krävde
hon hetare smekningar. Du är som jag, tänkte han. Du har forskande
ögon medan du låter kyssa dig. Du studerar nog under smekningarna.
Kanske anställer du jämförelser.
Det hela fick för honom en fadd smak,
situationen var absurd, tråkig.
Du är inte vid humör i
dag, sade hon och ordnade sitt hår framför spegeln. Du är
trött av bekymmer, stackars Erik. Sök nu få en god lösning.
Jag vill inte stanna här länge och jag vill inte åldras
som förlovad.
Han gick bort nedstämd och tog en lång
promenad utom staden. Han var ond på sig själv, förödmjukad.
Livet krävde handling, beslutsamhet och ändå drev han
mot framtiden utan mål. Framtiden. Den låg inte i något
dimdunkelt avlägset fjärran, den klappade varje morgon på
allt starkare. I vinter, senast i vår skulle han stå på
gatan, oförmögen att stödja dem som stodo honom närmast.
Och det var penningar de behövde. Här hjälpte varken estetik
eller litteratur, det gällde att gripa det praktiska livet i ett
kraftigt grepp. Varför då icke fortsätta som affärsman,
det yrket var väl i grund och botten lika gott som något annat.
Varje företeelse i livet erbjuder väl slutligen intresse blott
man tränger ned på djupet. Hade ej far och farfar egnat hela
livet åt affärer.
Då han trött klädde av sig
på kvällen nickade han som så ofta mot faderns fotografi:
Var lugn far, jag skall nog arbeta.
|