Örnen och lejonet
Paul Nyberg om bakgrunden
Hemkomsten till Björkudden beskrives livligt av Alta Dahlgren, som då och då försedde Eva
med rapporter om fadern. Hon skriver: »När farbror väl fått åter sina nycklar och öppnade klaffen och drog i de
många lådorna då njöt han så det kändes över hela huset och då han fick gamla ingångna kläder
på idag och kände möjlighet till alla gamla vanors tillfredsställande, blev han så rask att han tog en korg och bröt sig
fram genom snår och buskar på svampfärd största delen av f. m. Rustan och Murre i hälarna.»
Snart var också
arbetet vid skrivbordet i full gång. Denna gång gällde det någonting verkligt nytt. Den 8 april 1896 hade Alta skrivit till Eva:
»Vet du käre Z. har haft sådan nytta av Kialaresan (där Ackes bodde vårvintern 1896) och av Mimmis (Lybeck) härvaro. Jag
har nästan aldrig haft så roligt av honom. Om kvällarna har han med ynglingahåg suttit och berättat om sin mors ungdomsminnen
samt alla Nykarlebyoriginal i hans barndom. Ögonen ha blivit små glödande strimmor på honom, han har liksom framfött sitt tal
med ett slags glad smärta eller kamp. Och blivit upplivad och förtrolig. Det hade förtjänat att en stenograf varit närvarande.»
Uttalandet
är intressant, ty det var verkligen fråga om ett slags födslovånda. Gubben gick havande med en ny historisk roman eller novell och
han var till all lycka sin egen stenograf. Av bevarade manuskript att döma började han nedskrivandet först i januari 1897. Denna gång
blev det ingen saga, utan en historisk berättelse, grundad på faktiska händelser i Nykarleby under 18081809 års krig. Det historiska
materialet utgjordes tydligen just av de berättelser, med vilka han underhållit Alta och som grundade sig på moderns personliga hågkomster
och annan lokal tradition. Många av de uppträdande personerna voro gripna ur verkligheten. Med ett modernt uttryck skulle man kalla berättelsen
en nyckelroman. Idén till den hade han fått av Mikael Lybecks bok Allas vår Margit, en
småstadsskildring från Nykarleby, som utkommit 1893. Romanen hade först burit titeln Vadet om ett fädernesland, därefter Celina
Juthes bröllop eller Celina Sommers bröllop och slutligen Örnen och lejonet, vilket syftade på Rysslands och Sveriges eller
Finlands vapen.
Berättelsen börjar med den presentation av nykarlebyoriginal, som återgetts i kapitlet om Det
gamla Nykarleby (sid. 41). De centrala personerna äro konsul Juthe och hans familj, av vilken dottern Celina Juthe är huvudperson. I en variant
av berättelsen, som tillhör denna boks författare, heter hon Celina Sommer. Intrigen, så långt den hunnit utvecklas (12 kapitel)
var följande;
[Eftersom manuskriptet publiceras som följetong,
tycker jag det är synd att tjuvkika. Den som inte kan hålla sig har dock möjlighet att läsa fortsättningen på
kapitlet:]
|