Denna gratulation väckte hos Turdins
mycket löje, hvilket likväl stördes genom underrättelsen
om Groshandl. Belitz i Stockholm timade död. Hos Lithéns,
der jag i skymningen satt och afhörde en dispute mellan Collander
å ena sidan och frun och Rosa å den andra. Bra och intet om
och intet men.
Kl. ½ 10 på hemvägen visite
hos H. Backman, der Kerrman drack Thoddy och J. Lybeck spelade billard.
Morbror Kerrman, som druckit litet, las i Qvinnorna dem jag lånat
och påstod i sten, att på ett ställe: det är
ofta endast ett tunnt plank som skiljer rikedomen från det yttersta
elände skulle det icke vara ett tunnt plank, utan ett
tums plank.
20. Fredag. Andra marknadsdagen. Denna marknad,
der hufvudsakligen lin uphandlades, var temmeligen besökt. Linet
kostade 7½ à 8½ Rd. pundet.
När jag på f. m. gick ut och
gapade på marknaden, vek jag af hvad anledning kommer jag
ej så noga ihog in till Lithéns, och sanningen att
säga, så var jag der från 11 f. m. till 9 a.
Säg dock, du min förste, min bäste förtrogne,
säg på samvete, hvad fängslar dig der, hvad binder din
vinge, hvad snärjer din fot, att den aldrig trampar någon tröskel
heldre än der?
Tyst, tyst, tyst, tyst, nyfikne, frågvise.
Med osynliga band ledde mig det bästa till det goda, derföre
älskar jag det bästa som lyft mig. Goda menniskor hafva
dragit mig till sig förmedelst den sympathie som är emellan
de goda och det goda. Men hvartill dessa mysticismer? Att jag gerna
och ofta går här bevisar blott att man är god emot mig,
och att jag helt naturligt således här trifves och mår
väl. En omständighet ännu menniskorna nuförtiden
äro snusförnuftiga i god tid, och man måste skrufva sina
miner derefter, här är jag barnslig, roar mig åt att man
tar barnsligheten för fullt. Än en sak jag tjuter
alltid med ulfvarna, åtminstone i ord och yttre, dock lagom här
älskar jag bland rena dufvosjälar sjelf blifva renare och bättre.
Är det illusion? Jag dömmer lagom, ehuru jag försvurit
mig mot hela juste milieu.
Men håll, min häst, i galopp
till vår dagbok igen. Lotta Backman satt i fönstret, öfriga
fruntimmer rundtomkring. Vi roade oss åt folk som slogo klöfver
på gatan, åt bokhållarne i kramaljan som väsnades
med bondflickorna. Lilla Platen, Thildas stora favorit, hämtade marknadspengar
åt Lisette.
Efter dinern, som gerna bjöds
och gerna togs, följde ett partie piquet med M:lle T:a. Et c'est
qu'y etait merveilleuse, qu'il y avait plus de plaisir a perdre qu'a gagner.
Apropos af Fransyska. Talet föll på
de vexande fordringarne och fördelarne af en bildad upfostran. Man
sade: dertill fordras numera språk och musik såsom oeftergifliga
och såsom de första förtjenster hos ett fruntimmer
ty om sådana var egentligen fråga. Med mycken svårighet
vunno mina contrasatser gehör. Talenter, sade jag, äro
ovärderliga och pryda alltid sina ägare. Men, mitt herskap,
hvad det vidkommer, att de vid en ung flickas upfostran skulle vara det
första ögnarnärket, så nödgas jag för min
del nedsätta dem till det fjerde. Fjerde! Nå hvad
skulle då öfvergå talenten? Jo, för det första:
religion och sedlig bildning, för det andra: huslighet. För
det tredje en försvarlig Litterär bildning. Och i fjerde
rummet intager talenten sin visserligen ganska prydande plats.
Ett annat resonement uppstod angående
lämpligheten af partie mellan jemnåriga. I sådana frågor
är jag stum trots någon från Portici; tvingas jag emellertid
nolens volens att öpna mund, så blir det det allmänna:
lika äro lika, och olika olika, de må sedan vara jemnåriga
eller ej.
Vidare framstäldes en prospect af mig
såsom doctor. Den prospecten är ganska dimmig för mig
sjelf.
Besåg hos Frosterus en Lappoit som
nyss fått sig ett ganska blodigt souvenir öfver näsan.
Bref till Högdahl ang. Mammas pension,
skrifvet hos Lithéns. Kl. 9 ändteligen hem till Mamma, öfver
hvilken jag hade litet ondt samvete. Föröfrigt ganska
belåten.
21. Lördag. Följande dag var blida
och blåst, och siden på Kudnis under J. B:ns hand, som
utklarerade Mamma till sin tillämnade Uleåborgs resa. Äfven
blåste hit herrar brandstods directeurer och Committerade M. Lithén
och J. Lindqvist.
Märk i Onsdags d. 18.
Brandsyn var snart beställd, ett glas
portvin snart tömdt, och så reste herrarna beskedligt samma
väg de kommit.
Aftonen tillbragtes dels under Litterära
samtal om Qvinnorna m. m., dels under anecdoters och andra roliga
sakers förtäljande, såsom t. ex. huru gubben Östman
marknadsdagen blef af tvenne medlemmar af det vackra könet undfägnad
med en nog vanvördig compliment af foten bakifrån.
22. Söndag. Blid väderlek.
Fonselius predikade. Hos Lithéns på den vanliga declination
från hemvägen, råkade jag i onåd för en anmärkning
om bättre folk.
Efter middagen kom bud efter mig till gästgifvargården.
Hvem kan det vara? Jag är Ingenieur Öman,
reser till H:fors och saknar reskamrat; skall det vara? Hr Ingenieurn
önskar förmodeligen resa genast? Åh, till morgon
bittida dröjer jag nog. Jag beklagar att jag icke kan antaga
ett så förmånligt tillbud. Nå, hur så?
brölloppet förmodeligen? Jag lofvar Herrn fullkomlig
ersättning i H:fors. (Stackars Ingenieur, du tror verkeligen det!)
Jag reser också till ett bröllopp. Så; det var
nog lång väg! Visserligen, men jag har det största
skäl i verlden, ty det är mitt eget bröllopp. Så!
jag gratulerar er och beklagar mig! Adieu, jaså, jaså.
Samma afton reste jag med Dyhr och
Backman till Juthbacka, der vi anträffade Lithéns och Turdins.
Stackars Caroline B., du var icke magneten som drog något enda af
dessa stålhjertan. Det oroar dig förmodeligen aldeles
icke. Men det gör mig ondt om dig, stackars flicka, att du
ej äger någon dina blickars slaf,
som öm och trogen dig sitt hjerta gaf,
som ser och hör och minnes endast dig,
och lefver blott i dig, i dig, i dig!
Stackars flicka, hvarföre skall
du ej kunna bibehålla hvad du möjligen eröfrar. Ständigt
kommer der någon faute des femmes emellan och adieu mon plaisir!
Vi lyssnade på musik inne hos Lundmark
ouverturer och blixtrande fugor! Jag betalar alla Mammas
betar, bara Mamma är tyst, sade Hindrik. Men Mina Ottelin ville i
sitt hjärtas välmening idkeligen obligera oss att spela
par och påkörare. När detta ej kom i gång,
m å s t e det converseras, och när
convers. ej rätt lyckades så spådde man.
Det hade väl varit cavaljerernas skyldighet att litet encouragera
damerna men jag var alltför tråkig med mitt ständiga
lyssnande på musiken, och de andre gjorde sitt bästa som ibland
lyckades. Kl. precis 9 , sedan de musikaliska talenterna Emilie
Lindqvist och Thilda Mellberg för ett ögonblick visat sig
afträdde vi, och jag o afund här är jag!
jag åkte i Lithénernas släde. Diverse hvarf kring staden.
Frågan om bättre folk bilagd. O ni goda varelser godnatt.
Ett litet tvifvel borrade likväl, likt
mullvaden i djupet. O du stygga tvifvel bort, bort, bort från
klara himlar!
23. Måndag. Collanders syster är
i staden; men apropos kl. 6 eller litet tidigare, kom jag mig till Lithéns.
Träffade der Ståhle från Uleåborg ganska lik sig.
Nu befunno vi oss i gula kammarn, befunno
oss på min ära särdeles väl, när det gick i
salsdörren, M:lle Rosalie gick ut, och omedelbart derefter inträdde
M:lle Collander? Nej, M:lle Anette Calamnius och d:o Högman,
begge med sin aldra sötaste och förbindligaste caramellsmin
och en mund, som tycktes endast vara ämnad att spisa hallonsylt och
caffe. Ungt folk låta sig likväl aldrig förtryta; icke
heller jag, ehuru jag makade stolen längre bort från soffan.
Alla goda ting äro tre, inträdde nu vår goda Moster Schioman
såsom tretalets högsta fulländning, och med henne en yngre
dam, Collanders syster, en beskedlig Christina med florsshawlette och
ljusröda sidenskor, som föröfrigt såg ganska
med ett ord ganska beskedlig och hygglig ut. Det tänkte hända
mig ett fatalt misstag, ithy att jag tog den röda skon för en
fallen handske och just var i begrepp att taga upp den, då jag insåg
synvillan. M:lle Högman sydde mina brudgumshängslor,
sade flickorna. Hallonsyltskålarne aflägsnade sig precis kl.
9. Vi stannade. Examen angående diverse hemligheter
i sydöstra hörnet. Rosalies fråga angående
soupern: hvem har bjudit dig? Jag var icke granntyckt, ty jag känner
både raillerie och Rosalies godhet. Men det fordrades allt detta,
ty grannlaga är min gode gosse och ömtålig att ej genera
folk. Souper, således med den trygge välmående
Fremdeling, som Thilda bryddes för. En kyss, men mustacher
och ingen, ingen Hem kl. 11 aftonen.
H v a d ä r e
n k y s s?
Hvad är en kyss? Säg hvad du fann
i tvenne läppar mot hvarann?
Säg mig hvad fröjd,
hvad tjusnings höjd
du fann i denna kyss som brann
och svann?
O flicka, säg ej så!
Gick du ej ut om våren? Såg du då
hur tvenne skilda milda flägtar möts,
hur i en enda ande begge slöts?
och hur derunder unga vågen bröts
och allt blef lugnt. Hvad tänkte vågen då?
En kyss! Ett ringa ögonblick!
Säg hur en sådan vigt den fick?
En ringa lott!
En villa blott!
som innan nästa blund och blick
förgick!
O flicka, säg ej så!
Gick du ej ut en morgon? Såg du då
i en och samma blomkalk perlor två
af dagg men vinden böjde blommans stam
och se! den ena i den andra sam;
en glädjetår! hvad tänkte blomman då?
O flicka, tro mig du!
Det är en segerfröjd, en fröjd så ljuf
när varma själar mötas i ett nu!
Triumph lik eldens, som ur flintan sprang
och frid som näktergal och harpoklang!
O, tro mig, flicka, tro och kyss mig nu!
24. Tisdag. Tullförvaltar Lundmark
gjorde på Kudnis en förmiddagsvisite. Proponerade att vi skulle
skicka pianot med Kempen till Helsingfors för att der bytas eller
säljas. Sophie skulle då få ett bättre. Efter litet
betänkande antog Mamma förslaget, och det beslöts.
25. Onsdag. Bref till ma bonne chère
soeur Sophie à Stockholm. Kl. 5 e. m. till Lithéns
med Runebergs Hanna under armen. Der återsåg jag en
gammal bekant, en bekant sedan de tider då man flög i skogarne
att söka kråkbon och i branter och backor att söka de
djupaste drifvorna. Vi helsade hjertligt. F. Hillebrandt hade blifvit
en ganska hygglig pojke till sitt yttre, och som jag hoppas, äfven
till sitt inre. Man sade jag hade tycke af honom; kanske. Oändeligen
smickrande.
H. gick kl.½ 8, hvarefter jag satte
mig att läsa Hanna högt för fruntimmerna. Ack du
täcka Hanna! Alla menniskor äro förtjusta i dig, och så
äfven här, undant. Albert som somnade under tiden.
Du är lik en militär med din trånga
uniform, sade flickorna. Promenad i köld. En dimmig ring drog
sig kring månan, det sprakade i knutarna och snön knarrade.
Ändå promenerade vi oförskräckt vi! om Dyhrn
och mig är icke fråga men våra Nordiska flickor
fråga föga efter några och tjugu grader under noll.
26. Thorsdag. Oförsedt ha vi redan
hunnit till en vigtig dag i årets chrönika, den vackra Johanna
Svahns bröllopsdag.
När jag på f. m. angående
brandstoden befann mig hos Lithéns och mycket talte om bröllopp
med mera, sökte brudgummen upp mig, sade att ordinarie marskalken
Wallenius vore bekajad med la Grippe, ock proponerade på fruntimmernas
vink mig denna heder.
Nu upstod en strid mellan fåfängan
och försigtigheten. Den ena skrek: quel honneur! säg du
ja, det går nog! den andra hviskade: kanske göra
vi klokast att låta bli.
Försigtigheten segrade. Jag lemnade
det svar, att ehuru smickrad jag fann mig af anbudet, så måste
jag likväl afstå detsamma åt någon skickligare
och erfarnare person. Brudgummen var ej enträgen och gick. Lyckligtvis
kom Wallenius strax derefter, som ock, var det bästa.
Inne hos Lithéns blef mycken deliberation om denna sak, och Rosalie
förundrade sig att jag tycktes ha så bastant courage. Mamma
åter sade: du hade bort svara ja, om du vetat att Wallenius kommit.
Rektor Gabriel Wallenius.
Kl. 5 e. m. gjorde jag min toilett,
svart valk, chemisetteknappar, svart rosig sidenvest och svart föröfrigt.
Det var allt ganska svart.
Just som klockan slog 6, åkte Mamma
och jag in till H a m m a r i n s.
B r ö l l o p p.
En elegant samling i eleganta rum. Det
låg öfver det hela en känsla af trefnad och belåtenhet,
som ingenstädes gör så god effect som på ett bröllopp.
Värdsfolket vandrade omkring med en min som sade: hederligt skall
det bli. Wallenius bockade allerödmjukast vid dörrn, under det
sal och kamrar blefvo allt brokigare. Slutligen voro alla församlade.
Brudgummen svart med hvit halsduk och hvitrosig sidenvest, krås
och bellevue och en min som talade, jag vet ej hvad, om tandem
ändteligen! Ja, vår gode Brudgum gick upp och inträdde
strax derefter med sin vackra brud. Johanna, du söta goda
flicka flicka ännu och efter få minuter icke mer
hur allas ögon med välbehag hvilade på dig! Högröd,
men icke försagd stod du der, blommor i håret, guldcollier,
hvitrosig sidenklädning i lätta vågor kring det smärta
lifvet och derunder ett hjerta klappande och varmt! Jordens och himmelens
välsignelse öfver dig, unga lyckliga brud!
Vigseln förrättades af Schroderus
brodren Edvard såsom närvarande hade väl varit
närmare men detta var det första par Schroderus vigde.
Ganska högtidlig. Just när ringarne vexlades slog klockan
7. Acten slutades med psalmen: Gud väl signe dessa hjertan!
Men icke alla hjertan klappade lugna under
denna act. Jag vet ett hjerta derinne i den aflägsnaste kammaren,
fullt af fåfängans och den hopplösa obesvarade kärlekens
demoner, ett hjerta som i ursinnig smärta våldsamt slog inom
sitt hårda bröst. Jag vet ett annat hjerta derute i
salen, som jagades till storm af den tanken: jag hade äldre
förhoppning än du! hade! och det är förbi
men öga och kind voro kalla derunder.
Acten var slut, och det blef liflig rörelse
i salen, gratulationer m. m. af alla slag. Det unga paret marcherade
in i Sängkammaren, der de i Soffan med välbehag emottogo lyckönskningarne.
Kl. 8 börjades dansen. Men innandess en blick på
damerna. De flesta voro hvita oskuldens och glädjens färg.
Endast flickorna Lithén buro Svart och perlor i håret.
Jag har alltid otour! Flickorna Calamnius voro hvita; Josephine
med stora hvita rosor i håret som klädde mycket; Johanna med
röda belisser. Marie Berger hvit med Collier och röda belisser.
Emelie och Lotta Backman hvita. Jeana Backman bar sin ljusröda
sylfidiska promotionsbals florsklädning. De öfriga hvita
Mina Olsson med en stor blomkrans på sitt lilla hufvud. Sophie
Backman var bjuden, men föredrog att stå utanför fönstret
och se. Ansigte vid ansigte glodde vid rutorna.
Johanna Frosterus, f. Svahn. 1841.
Dansen tog sin början. Polonaise,
Sv. Quadrille, Françoise, Sv. Quadrille, Potpourrie o. s. v.
Sv. Quadrillerna florerade mer än vanligt i qväll för
de. många dansande gamla herrarnes skull. Ända till Soupern
var väl dansen icke alltför liflig emedan ceremonien
så väl vid dansen med bruden som vid de öfriga skulle
något moderera elden äfvensom få potpourrier dansades,
i dem ingen cottiljon och för resten ingen Stor Wals. Men
ehuru ungdomen ibland var litet otålig, låg likväl i
det hela något tyst animeradt, något trefligt och belåtet
som gjorde äfven denna dans ganska roande. .
Det led in på natten; det blef rörligare
på golfvet, stillare, sömnigare kring väggarne.
Musiken tystnade kammarherrarnes stojande hördes och damernas hviskningar
förråddes. Ändtligen in i kamrarna dörrarna
fast borden fram Spring, fru Calamnius! Jungfru Häggström!
Jungfru Ahlqvist! Stor Souper, mitt herskap!
Soupern var läcker, lång och
sömnig. Ganska få af herrarne suto ute i salen bland damerna.
Bland dem hade likväl Nandelstadt helt oförvarandes kommit sig
och så illa, att han satt mellan fruarne Fonselius och Backman
(från Harald), hvilka han i sin nöd tryckte 4 gånger
till. Gubben Lithén kom ganska munter och ropade: hvad fan,
Nandelstadt! du ser ju ut som om flickorna skulle kastat sockerbollar
i dig! Men N.stadts ögon de föllo esomoftast ihop.
Undertiden drack Wallenius sina hedersskålar
och höll tal till brudparet: sköna brud, du är blomman!
Ädle brudgum, du är stödet! Vidare till Slägtingar
etc., till gifta herrarne: en skål för mannakraft och
ädel verksamhet. Till fruarne: den allt försakande,
allt uthärdande kärlekens skål. Till ungherrarne:
Åt Eder, mina herrar ungkarlar, till hvilkas arrièrgarde
jag tyvärr måste räkna mig sjelf, gömmer jag ett
råd: skynden eder, mina herrar, skynden Eder, ty af egen erfarenhet
kan jag försäkra att 40 år trycka centnertungt på
en gammal ungkarls nacke! Bravo, Rector Wallenius, ropades
det öfverallt.
Bastman steg äfven fram och begynte
ett tal: om icke jag vore men brodren Dyhr ryckte honom
baklänges i fracken, och talet afstadnade. På samma
B. var Lundmark ganska ond, emedan denne sagt honom i örat:
hör du bror L., hvita byxor i all ära, men här äro
de just ej på sin plats. Ungefär dylik uniform
hade den roliga Benzelstjerna. Bastman förde mycket bud. En
annan armer anka var gubben Wiklund, som höll fast sig i bordet.
En tredje illa bekajad passagerare var gubben Molander, som sjönk
i så djupa tankar, att han engång spelte sin fiol på
afviga sidan. Tractamenternas riklighet bevistes sålunda
handgripligen.
Jag för min del åt Sillsalat
och boullion, ehuru det visst fans tusende rätter, och gubben Vigren
gjorde sitt bästa att obligera. Deremellan behöll jag
min plats i trakten af några unga damer, Mamsellerne Lithén,
Backman och Fonselius. Lundmark klappade mig på axeln: det
tycker jag om att unga karlar hålla sig till damerna. Ni
voro äfven på Juthbacka nyligen, hörde jag.
Efter Soupern dansades och nu ändteligen
vals. Nu valsade den unga rosenkindade bruden med en eld, ett lif som
var hänförande. Det låg en tårblandad glädje
i denna vals. Det varma blodet brann, det unga hjertat klappade
så fort, så stormande derunder. Än en gång,
du sköna oskuldsfulla ungdomsfröjd, du rena, silfverklara glädjekälla,
än en gång mig räck din dryck! |