FÄLTSKÄRNS
BERÄTTELSER
AF
Z.
TOPELIUS.
FJERDE
CYKELN.
FÖRRA AFDELNINGEN.
Ödemarkernas vår.
8. Flyktingarne i ödemarken.
Hela hösten igenom år 1721, och ännu långt in på
följande året, fortfor en rad flyktingar att inströmma till
Finland. Några kommo norra vägen öfver Torneå och
Kemi; andra kommo sjöledes tillbaka från Sverige; ännu andra
kommo från ödemarkerna i det inre af landet, der de funnit en
fristad, tillbaka till deras forna hemvist närmare kusten: några
få kommo också tillbaka från fångenskapen i Ryssland.
Alla hade de att kämpa med stora vedermödor. Här funnos inga
andra vägar i brukbart skick, än de nödvändigaste militärvägar.
Vid alla öfriga vägar fanns icke en bro, icke en färja, knappast
en båt vid stränderna; inga gästgifvargårdar, inga
hästar, inga lifsmedel, inga boningshus och inga menniskor. När
landshöfdingen baron von Essen Andersmessotiden 1721 med lifsfara kastades
af stormarna i land till Kassaböle i Sastmola socken och derifrån
ville färdas norrut till sitt höfdingedöme, fann han på
sjelfva stora kustvägen inga anstalter gjorda för resandes fortkomst.
Ryska styrelsen hade väl här inrättat postgång och
gästgifverier, men de voro nu upplösta. Landshöfdingen kunde
endast med största svårighet komma fram och måste på
flera ställen dertill begagna oxar. Häraf kan man ungefär
ana huru det var bestäldt med öfrige vägfarande.
De, som begåfvo sig inåt sockne- och byavägar, återfunno
mångenstädes icke den forna vägen, utan i dess ställe
ett kärr, eller en småskog, der man här och der upptäckte
hjulspår. Funno de vägen, så voro alla diken igenrasade,
alla trummor förstörda och rundtomkring lågo alla hägnader
nere kring forna åkrar och ängar. Flyktingarne sökte sin
hembygds kyrka; de funno henne ej utan möda; skogen hade uppvuxit omkring
henne och skymt henne för vandrarens blickar. Hägnaden var nedrifven
kring kyrkogården - nemligen der det fanns en sådan, ty de fleste
döde begrofvos ännu under kyrkans golf - och korsen lågo
nedtrampade. I tornet fanns ingen klocka att ringa till gudstjenst; himmelens
vindar blåste in genom de sönderslagna fönstren; altaret
hade ingen skrud, ingen kalk, intet vin och blott sällan en prest,
eller ock fanns i den forne kyrkoherdens ställe en ung djekne, som
blifvit dertill invigd på måfå i Åbo. Ändock
böjde flyktingarne med innerlig andakt knä i den förödda
helgedomen; de tyckte sig åter stå sin Gud närmare, när
de fingo tillbedja honom i den egna kyrkan, så bofällig [förfallen]
hon var.
Från kyrkan gingo flyktingarne att söka sin by och sin
gård. De gnuggade sina ögon och sågo med förvåning
omkring sig. Det var så främmande och olikt nu på den forna
stranden, på den välkända kullen. Grinden var borta, brunnen
inrasad, stugan försvunnen; det var icke lätt att igenkänna
den gamla kära gården, som nu var bevuxen med granar och enrisbuskar.
Eller hände sig någon gång, att en ny stuga de sista åren
hade rest sig på den gamlas fridlysta plats, och i den nya stugan
bodde nya, främmande invånare, som tagit det öde hemmanet
i besittning. Då uppstodo der inbördes klagomål och länga
tvister om eganderätten; och det var förunderligt att se, huru
dessa menniskor tvistade om den ena lilla och halfvilda jordlappen, medan
landet på flera mils sträckor låg öde och utan bebyggare.
Tio eller tolf dagar före jul tågade en sådan skara
flyktingar genom Storkyro socken. De voro omkring tio hushåll, men
egde icke mera än två hästar att draga sitt ringa bohag.
Vägen förde dem öfver det forna slagfältet; elfven låg
åter frusen, stränderna åter snöbetäckta; likasom
på den märkvärdiga dagen för snart åtta år
sedan. Här och der kunde man under snötäcket urskilja benranglet
af en häst eller jordhögarne, som blifvit uppkastade öfver
de slagnes grafvar; för öfrigt intet spår på nära
håll af den stora striden. Men Napo by låg ännu öde och obebodd, till hälften nedrifven,
till hälften bränd. Några förfallna hus stodo kvar,
men folket skydde dem. Det nära slagfältet var ett för kusligt
grannskap och stod i förbindelse med bittra hågkomster. Flyktingarne
tågade vidare och kommo på en omväg till kyrkan. Den stora
odlade slätten var till en del öfvervuxen med unga björkar
och videbuskar, der räfven hade sin kula och snöripan sitt bo
midt på Finlands största och bördigaste åkerfält.
Men en del af slätten bar ännu spår af odling. Här
voro en del af byarna ännu bebodda och flyktingarne fingo ett efterlängtadt
tak öfver hufvudet. De spridde sig derför i gårdarna och
mottogos gästfritt af det fattiga folket. Några bland dem voro
hemma från denna trakt. Det var rörande att se, huru de gingo
från gård till gård, för att efterfråga sina
slägtingar och vänner. Ganska få voro de, som nu funnos
qvar; men det hände någon gång, att föräldrarne
återfunno sina förlorade barn och barnen sina begråtna
föräldrar; syskon återfunno syskon, hvilka de länge
ansett för döda, och den forne ynglingen återfann sin ungdoms
älskade brud vid en annans sida. Arme, vilsekomne flyktingar från
det kära fosterlandet! De kände sig likasom skeppsbrutne, af hvilka
många funnit sin graf i vågorna, men några blifvit uppkastade
på stranden och räkna med skiftande sorg och glädje sina
glesnade leder.
Bland dem, hvilka tågade vidare, var ett sällskap af fem personer
med en häst. Tre ibland dem utgjorde en återvändande familj:
en ung f. d. soldat vid namn Heikki, hans likaså unga hustru, Brita,
och hennes orklöse fader, den gamle Hilli. Denne Heikki var bondeson
ifrån Storkyro och skulle som äldste son bordt ärfva hemmanet
efter sin fader. Men när Heikki, som man hållit för död,
nu vände tillbaka från Sverige, fann han gård och hemman
tagna i besittning af yngre brodern, hvilken varit der bosatt i flera år
och hade familj omkring sig. Hemmanet var för litet att dela, och Heikki
hade ingen lust att fördrifva sin broder. Alltså rastade han
blott några dagar i Storkyro och begaf sig derefter med sin hustru
och svärfader längre norrut till Munsala kapell, i afsigt att
upptaga ett öde hemman, som tillhört svärfadren. Munsala
församling är nu för tiden helt och hållet svensk,
men ortens eget namn (Muni-salo, äggholmen) och många andra namn
derjemte (Wäki-salo, Lohi-lahti m. fl.) bevisa att folket tillförene
varit finskt. Stora ofreden förändrade mångenstädes
den finska och svenska befolkningens områden i Österbotten genom
nya inflyttningar.
Till dessa tre hade i nejden af Wasa en ung flicka, ledsagad af en
yngling i grå jacka, anslutit sig. Då vi utan svårighet
i dem igenkänna tvenne gamla bekanta, behöfver endast tilläggas,
att Marie Larsson efter flykten från sin farbroders hus fann en fristad
hos en syster till den gamla gumman, som härtills åtföljt
henne och som nu stadnade kvar i Wasa. Här hade Elias Pehrsson åter
uppsökt henne, och då Marie för intet pris ville underkasta
sig sin farbroders hotelse att återsändas till Stockholm, beslöt
hon att hellre med Elias' tillhjelp, på egen hand, efterspana sin
försvunne fader. Båda åtföljde derför de öfrige
flyktingarne till Storkyro. Men här hade ingen sett Thomas Larsson
på mer än fyra år, sedan han råkade i strid med det
fientliga kommando, som var ditskickadt för att indrifva utskylderna.
Vid detta tillfälle plundrades och brändes Bertila gård
och dess gamle husbonde försvann. Men ett rykte gick, att han för
två år sedan blifvit sedd uti Munsala eller Orawais, och detta
rykte förmådde Marie att följa de öfrige norrut, så
mycket hellre, emedan hon fattat vänskap för Brita och hoppades
härigenom undkomma sin farbroders efterspaningar. Elias hade sina skäl
att icke återvända och betänkte sig icke länge, innan
han beslöt att blifva den femte i ressällskapet.
Flyktingarne behöfde emellertid mer än åtta dagar
för att tillryggalägga de sex milen emellan Storkyro och Munsala.
De måste mer än en gång hvila öfver natten i en förfallen
lada eller en öfvergifven torparkoja, och den stackars hästen
måste åtnöja sig med vissnade löf, hvilka med möda
uppsamlades under snön. Mer än en gång voro vargarne midt
på ljusa dagen så närgångne, att Elias och Heikki
måste med störar drifva dem tillbaka, när de anföllo
hästen. Mer än en gång påträffades äfven
i skogarna qvarlefvor af någon ensam flykting, hvilken blifvit söndersliten
och uppäten af dessa, då otroligt närgångna rofdjur.
Lyckligtvis bildade isen naturliga broar öfver åar och
kärr, och de vägfarande hade försett sig med lifsmedel i
Storkyro. De kommo derför ändtligen, uttröttade, men välbehållne
till sin bestämmelseort Lohilahti (numera Lojlax) en qvart mil norrom
Munsala kyrka och tre qvart mil söderom Ny-Carleby stad.
Allt hvad här återstod af Hillis forna hemman var en gammal
ria vid landsvägen. Det var två dagar före jul; huru skulle
desse husville flyktingar fira frälsarens glada födelsefest?
De togo sin bostad i rian, och det befanns, att hon, med någon
försigtighet, ännu kunde eldas. Om en stund sprakade i ugnen en
brasa af grof tallved. Heikki och hans unga hustru betraktade hvarandra
med en känsla af trefnad. De hade aldrig förr suttit tillsamman
under eget tak, och denna förfallna nedrökta byggnad var den första
fasta egendom och det första hem de egt uti lifvet. Medan den gamle
Hilli ej kunde nog prisa hemmanets förra rikedom och sucka vid tanken
på dess nuvarande armod, tyckte sig de unga nygifta rikare nu, än
de någonsin varit förut. Sorgsen och tankfull satt Marie vid
ugnen, och mot hennes vilja flydde hennes tankar tillbaka till Stockholm,
till det rika grefliga huset, der midt under Sveriges armod allt ännu
var sammet, siden, speglar och guld. Frestaren, som alltid är till
hand i sådana ögonblick, hviskade i hennes öra: hvarför
bytte du denna prakt mot ett eländigt skjul bland drifvor och ödemarker?
Men den tysta rösten i hennes innersta svarade härtill: Marie,
du gjorde rätt! Och frestaren teg.
Elias återvände nu med sin bössa från skogen
och medförde två skjutna tjädrar, hvilka man genast anrättade.
Jag vill göra dig ett förslag, Heikki, - sade han gladt. - Jag
vill blifva din torpare, och så skola vi bygga tillsamman; här
är god timmerskog rundtomkring oss. Först vill jag hjelpa dig
att bygga en bra gård här på kullen, och sedan skall du
hjelpa mig att bygga en liten stuga dernere vid sjön. Du skall sköta
åker och äng, ria och ladugård; jag deremot skall fiska
der i den vackra viken, när du icke behöfver mig, ty min håg
står ändå ständigt till sjön.
- Hand på det! - svarade Heikki hurtigt. - Men då skall
du också hafva en rask hustru, som bjuder dig en glad min, en god
brasa och en varm gröt, när du kommer frusen och våt tillbaka
från sjön.
- Det tål ännu mycket att tänka på, - svarade
Elias, i det han förlägen makade en tallstubbe längre in
uti ugnen. Stubben sprakade, gnistorna blänkte, och eldskenet föll
blänkande på Maries ansigte, der hon satt invid ugnen med hufvudet
lutadt i båda händerna. Kanske var det för eldskenet som
hon i detta ögonblick vände sig bort, och ingen visste om hennes
tjuguåriga hjerta klappade fort eller långsamt vid dessa framtidsplaner. |