Heders broder!
Till följe af opåräknad stark öl åtgång är jag tvungen att i år brygga vida mera än jag beräknat, hvarigenom jag blir för knapp på baijersk humla; och som Herr Konsul Krohn uppgifvit för mig att Bror skulle hafva utaf samma vara betydligt belopp utöfver Eget behof, så vågar jag vänligast bedja det Bror godhetsfullast behagade hjelpa mig ur berörde förlägenhet dymedelst att låta mig, på fördelaktiga vilkor, få 75 à 100 skålpund humla, af god sort. Kunde Bror lemna mig några månaders betalningsanstånd blefve jag än mera tackskyldig; ty penningar sitta hårdt inne hos mine ölafnämnare, hvilka hafva mer än svårt att utfå penningar af sina kunder, de der äro ymniga i förtäringen, men skrala i betalning för hvad de fått på kredite.
I hopp att Bror, med görligaste första hedrar mig med svar, sannaste högaktning, tecknar
Vännen
Fredr. Forssén |