| Sandels
Sandels
han satt i Pardala by, Åt frukost i allsköns ro. »I dag,
ett slaget, blir striden ny, Det skall gälla vid Virta bro.
Herr pastor, jag låtit kalla er hit. Var god, foreller en bit!
Jag tänkt behålla er hos mig i dag, Det är så min
önskan och plikt; Ni känner trakten här bättre än
jag Och kan ge mig notiser av vikt. Var trygg, vi skola ej lukta blod.
Ett glas? Maderan är god. Tutschkoff har sänt mig
ett vänligt bud, Att vår vapenvila är slut. Låt
maten smaka er! Sås, min Gud! Då vi ätit, rida vi ut.
Vi måste nöjas med vad vi få, Kanske ni befaller margå?»
Det kom ett bud, ett ilbud kom: »Den är bruten, vår
konvention; Brusin har vänt med vår förpost om, Man hinner
ej riva bron. Vårt ur var tolv, och vi följde det, Men den
ryska klockan är ett.» Sandels han satt och smorde sitt krås,
Åt friskt, som om intet hänt. »Försök herr pastor!
En dåb på gås? Den äter man excellent. Det är
Dolgoruki, som brådskar igen; Ett glas till hans ära, min vän!»
Men budet talte: »Herr general, Får jag bringa tillbaka ett
svar?» »Jo, säg Fahlander, att bron är smal Och
att batterier han har. Han må hålla ut där en timme, en halv.
Herr pastor, kotlett av kalv?» Ilbudet for, en sekund
förlopp, Och en ryttare syntes igen: Som en blixt han sprängde
till trappan opp, I ett språng var han nere på den; Hans yttre
röjde en ung löjtnant, Det var Sandels' adjutant. Han skyndade
in i salen, han stod För sin chef med lågande blick. »Herr
general, det har flutit strömmar av blod, Blod kostar vart ögonblick.
Vår här har mod, men den hade det mer På en halv mil närmare
er.» Sandels han såg på den komne förstrött:
»Bevars, ni är varm som en ugn. Ni har säkert ridit er hungrig
och trött, Kom, vila en stund, var lugn! Man måste tänka
på hunger och törst, Se här, genever till först?»
Löjtnanten dröjde. »Vår kamp blir hård, Man
forcerar med framgång bron, Vår förtrupp sviktar i Kauppila
gård, Där den trycks av en hel bataljon, Armén är
bestört, allt går på sin hals; Vad order ges, vad befalls?»
»Jo, att ni sätter er vackert ned Och får er kuvert
i skick; Och sen ni fått den, så ät i fred, Och sen ni
ätit, så drick, Och sen ni druckit, så ät än mer,
Där har ni order, jag ber.» Harm brann i den unge krigarens
själ, Av dess flammor hans öga sken. »General, jag är
skyldig er sanning, nåväl, Ni föraktas av hela armén.
Hos varenda soldat den tanke jag fann, Att ni är vår fegaste man.»
Sandels han fällde sin gaffel, han teg, Brast äntligen i gapskratt
ut. »Hur var det, herre, är Sandels feg, Säger man så?
Åh hut! Min häst, låt sadla min ädla Bijou! Herr
pastor, ni följer ej nu.» Det var storm, det var brak, det
var strid på den strand, Där den Sandelska hären var ställd.
I ett rökmoln svepte sig vatten och land, Och ur molnet blixtrade eld,
Som av åskor dånade rymdens valv, Och den blodiga marken skalv.
Där stod vid sitt bröstvärn Finlands tropp, Såg
trotsigt faran emot; Men från rote till rote en viskning lopp, Man
hörde ett dämpat knot: »Han är borta, han gömmer
sig undan igen, Generalen synes ej än.» Men han syntes,
han kom. Vid sitt främsta standar På redutten han stannade nu,
Och hans öga var lugnt, och hans panna var klar, Och han sken på
sin ädla Bijou, Och han satt orörlig med tub i sin hand Och
betraktade brygga och strand. Och han sågs på sin springare
långtifrån, Och som tusendes gällde hans fall, Och fördubblat
hördes kanonernas dån Från fientliga strandens vall,
Och det ljöd kring hans hjässa av kulor ett vin, Men han ändrade
icke en min. Och den tappre Fahlander, han dröjde ej mer, Till
sin chef på redutten han red: »General, man har märkt er,
man måttar på er, Det gäller ert liv, rid ned!»
»Ned, ned, general, er fara är vår», Skrek stormande
hela hans kår. Sandels han rörde sig ej från sin ort,
Till sin överste talte han stolt: »Är det fruktan, det skriker,
ert folk, så förgjort? Om det sviktar i dag, är det sålt.
Men välan, ett försök! Var beredd till affär, På
minuten är fienden här.» Den ringa hop, som vid Kauppila
stod, Av tusen fiender tryckt, Den hade kämpat med hjältemod,
Men den nalkades nu i flykt. Den hann generalens batteri, Den störtade
honom förbi. Han rörde sig ej, stolt dröjde han kvar,
Som han sutit, satt han ännu, Och hans öga var lugnt, och hans panna
var klar, Och han sken på sin ädla Bijou, Och han mätte
den här, som i segrande lopp Mot hans eldar rusade opp. Och
han såg den komma, den kom helt när, Men på faran ej akt
han gav, Och han söktes av dödar från tusen gevär,
Men han tycktes ej veta därav; Han såg på sitt ur, han bidde
sin tid, Han satt som i djupaste frid. Men den kom, den minut, som
han väntat, och nu Till sin överste sprängde han ned: »Är
det färdigt, ert folk, är det likt sig ännu, Skall det veta
att bryta ett led? Jag har låtit de stormande yvas; välan Vräk
undan dem nu som en man!» Det var sagt, det var nog, det behövdes
ej mer, Det blev fröjd, det blev jublande rop. Sex hundrade krigare
stormade ner Mot den trotsande fiendes hop, Och den vräktes tillbaka,
pluton för pluton, Tills den föll nedtrampad vid bron.
Sandels han kom till sin här i galopp, Där vid stranden den segrande
stod. Då hans vita Bijou bland lederna lopp, I sin snöglans
purprad med blod, Och generalen med tjusningens eld i sin själ Glatt
hälsade trupp och befäl; Då spordes ej mer ett smygande
knot, En viskning, bitter och dov, Nej, ett jubel stormade honom emot,
Och i jublet hördes hans lov, Och det roptes av röster till tusental:
»Hurra för vår tappra genral!» |