Guldvaskning
i Alaska, 1940-talet.
|
De hade grovt guld där. Guld alltigenom. Bara nuggets, guldklimpar. Om de losade lite fint guld,
så brydde de sig inte om det. De hade så mycket anyway. Men de fick staka claims som var bara 100 squarefot. En claim kostade 2 daler 50 cent.
Och det var ingen skillnad, om det var en miljon daler eller en daler i dem. Hade man tur så blev man rik. Men guldet kunde förstås inte
räcka till åt alla.
Men om vintern kunde man inte vaska. No, det fryser upp ungefär i mitten av oktober. Men du kunde arbeta året
runt om du ville. Man kunde göra färdigt för sommararbetet, driva tunnlar eller ta ut en dump. Så skyfflade man in dumpen i sluiceboxarna
på våren. Men man förlorade alltid åtminstone en femtusen daler därigenom. Och det är dubbelt arbete. Så de flesta
hade ingenting att göra där på vintern. No, bara att ligga i saloonerna eller i taverns. Saloon är det första som kommer, alltid.
Det var saloon på saloon och bordeller.
Men jag kunde inte ligga stilla alltför länge. Jag prospectade, gick ut på tundran och
försökte figra ut; var det skulle finnas något guld. Men jag bara fann rock. And det var allt. Den där första vintern den var
hård. Vi hade bara lite vidar att bränna, för allt vad vi hade huggit ner, gick under snön och isen, när flödvattnet kom.
Vi hade inga oljelampor utan ljus, candles. Och när de tog slut, tog min kamrat en tobaksburk och hällde lite lard i den och en trasa i mitten.
Och det var allt vad ljus vi hade där på långa tider.
Men den där cabin, som vi hade, den låg i kroken av en creek. Drivor
av snö började hopa sig just dit. Och efter en tid var hela stugan översnöad. Vi kunde skida över toppen av stugutaket. Det var
det som frälste oss från att frysa ihjäl. Oh, det var så varmt där inne i snödrivan! Men det var mörkt som i graven.
Vi hade bara ett fönster på nedre sidan, som sluttade mot bäcken. Och vi försökte hålla det fönstret öppet i det
allra längsta. Vi försökte lägga snö- och isblock framför fönstret. Men vid nästa snöstorm så föll
det igen alltsammans. Till slut så gav vi upp och hade att ligga i mörkret.
Min far, min kamrat och jag jag tror vi var de första,
som gjorde skidor i Nenana. Och innan vi for därifrån, så hade varenda man, kvinnor och barn skidor. Alla gick på skidor. Det var
några norskar där, som började laga dem och riktigt sälja. Men de gjorde skidor på norskt vis. Jag tyckte inte om dem. De är
längre framför strofforna än bakom. Vi i Österbotten hade ju dem lite kortare där framme, så du kunde lyfta upp dem. Den
där vintern 1901 gick vi aldrig någonstans utan skidor. Vi skidade omkring och prospectade på alla bäckar och överallt, där
man kunde hitta något guld.
Well, de hade hundar där också. But vi begagnade aldrig hundar. De kostade att föda dem och träna
dem. Och hade de ingenting att göra, måste du föda dem ändå. Det var besvär. Men de som måste fara något längre,
spände alltid upp för hundar.
Vi levde där helt och hållet av fiske och jakt. Jag gick aldrig hundra steg från min cabin
utan att ha geväret under armen. Harar och ripor finns där överallt. And massor av harar. Men de dör ut vart sjunde år. Inte vet
jag, om de får någon sorters sjukdom eller vad. Men vart sjunde år dör de ut. Så det sista året jag var där, var
det omöjligt att finna någon hare. Men vi var aldrig utan färskt kött.
På vårarna och somrarna fiskade vi. Cod, grayling
och lax. I Nenana köpte jag garn och band ett nät. Vi brukade ju binda nät där hemma på vintern, så jag visste hur man skulle
göra det. Och vi fick en massa dragsalmon. I Fairbanks där i Tanana river fick vi så mycket fisk, att vi blev trötta på dem.
Och jag gav bort nätet åt några finnpojkar.
Eskimåerna började ha ganska stora renhjordar då redan. De importerade
renar från Norge och Sibirien och de hade lappar med som herdar. Eskimåerna grävde inte något guld den tiden. De hade knappast något
umgänge med vitfolk alls den tiden. De bodde i sina tält på somrarna och i igloos på vintern. Men de där lapparna började
peddla whisky åt dem och det var förstås emot lag. Vi skulle inte ha brytt oss om det där. Men det var en eskimåfamilj, som
hade byggt en igloo just bredvid vår cabin. Och då de blev i fyllan, var de just som vilda djur. De tjöt och hade sånt stoj hela
natten.
Och jag var tämligen säker på att det var en lapp, som sålde åt den här eskimåfamiljen. Så jag
sa åt de andra pojkarna: Jag ska försöka fånga den där lappen och överantvarda honom åt lagens väktare.
I
tre dagar satt jag vid fönstret och väntade, att lappen skulle komma. Och till sist kom han smygande och försvann in i snötunneln. Det
hade snöat så mycket, så att de hade måst driva en tunnel från igloon ner mot stranden. Och den var en sexti fot lång.
Jag väntade en stund och sen smög jag mig efter den där lappen. Men halvvägs in satt en skabbig hund och lutade sig mot väggen.
Och när jag kröp förbi, bet den mig i högra benet. Och när jag kom in i igloon: där satt frun i huset fullkomligt naken! Inte
en tråd på kroppen! Ja-a, hon var fullkomligt naken. Och lappen han satt där fullklädd med skinnmössan på huvudet.
Well,
om den där damen hade någon charm, så gick den helt förlorad för mig. För allt jag kunde tänka på, var att försöka
hålla mig vid liv. För där var en sådan stank, så tjock luft. De hade två oljelampor där. Oh, ni kan inte ha någon
föreställning om hur illa det luktade. Det var omöjligt för mig att stå upprätt. Jag måste huka mig ner på golvet,
för att få lite frisk luft där. Och jag försökte se mig omkring, om lappen givit någon whiskyflaska, men jag såg ingenting.
Eskimåkvinnan
hon satt och såg stint, såg argt på mig. Jag tänkte, nu tar hon snart kniven och knivar mig. Och förresten hade jag ingen rättighet
att vara i hennes hus. Så jag tänkte, att det är nog bäst om jag går. Hur lappen höll ut, vet jag inte.
Ragna
Ahlbäck m.fl. (red.) (1976) Amerikatrunken. Emigranter berättar om sig själva, sid. 5762.
© Svenska litteratursällskapets
i Finland folkkultursarkiv.
|