En
konungason
ur
Den
siste majgreven och andra österbottnigar
av
P.W.
Lybeck
[Förklaringar till
några ovanliga ord i texten.]
»Originalens
tid är förbi kanske för alltid! Till och med på våran
ort, som ändå i så mycket avspeglar den gamla, goda tiden,
får man söka dem med nål och tråd. Nog bli vi snart alla
liksom svinfötter som det en gång hette på Pehr Brahes
kraftiga bildspråk» anmärkte någon i det lilla herrsällskap,
som den vackra, varma höstaftonen sammanfört på »Holmen»
det täcka sommarvärdshuset mitt i den skummande älven, som
mellan branta stränder slingrade sig fram genom den gamla köpstaden
vid Bottenhavets trotsiga våg. Det är redan länge sedan; säkert
inemot tjugu år, tror jag. Men min vana trogen gjorde jag några anteckningar
i min dagbok den kvällen och minnes den därför så väl.
[ Vykort av Brunnsholmarna och stadskvarnen från början på 1900-talet.] |
Vi sutto, helt gemytligt småpratande,
kring toddybordet på den murkna verandan bland strandalarne, och då
och då kastade någon en brödsmula åt de silverglänsande
löjorna, som slogo sina små ringar på ytan av lugnvattnet ovan
forsen.
»Jag menar inföll
nu samkvämets hederspresident, den populäre gubben Källebäck,
före detta glasbrukspatron och skeppsredare »jag menar att originalen
i våra dagar äro flere än man tror; det fordras bara att ha öga
också för dem. och talaren plirade skälmskt på tvenne
gamla östersjöskeppare i sällskapet. Men för att nu
inte tala om de ärade närvarande, som man brukar säga, och dock
hålla sig till vår goda stad, så nog är då mannen,
som står där borta på andra sidan älven vid brohuvudet och
gestikulerar så ivrigt, nog är då han, Slarv-Bergman, ett original
i sitt slag, det vill jag lova.»
»Slarv-Bergman
är det inte den lustige, försupne, svenske skoflickaren?»
sporde intresserat en till orten nyligen inflyttad pedagog.
»Jo,
just han, den gamle, löjlige pratmakarn med den uppstyltade vältaligheten
troligen reminiscenser från lånbibliotekets romaner. Det är
för resten han, som påstås vara naturlig son till Karl XIV Johan
si fabula vera» svarade en av stadens närvarande urinnevånare.
»Åh, inte har jag hört maken
en veritabel prins av Saxen och Syringen således! Finns det
någon skymt av sanning däri av sannolikhet, menar jag? Säg,
farbror Källebäck, du som är så väl bevandrad i ortskrönikan»
utbrast nykomlingen med än större iver.
»Tjaa,
vem vet? » lydde svaret. »Nog är det mycket möjligt
att sanning ligger därunder. Åtminstone berättades saken med anspråk
på trovärdighet ren för fyratio år sen, då Bergman
behagade arrivera till vår stad. Själv är ju Bergman en stor filur
och har alltid hyllat satsen om att lite ljuga pryder tal, men inte tror
jag att detta är hans eget påfund. I unga år var han nämligen
mycket generad över ryktet och vidrörde det nästan aldrig självmant.
Numera, sen han blivit gammal och slattrig, talar han, efter vad jag hört,
esomoftast om historien; troligen för att göra sig intressant och få
en pluring.»
»Nå
men, farbror, hur i all världen har den svenske kungasonen hamnat här
i vår avkrok?» insköt åter vår vän pedagogen.
»Jo, därom kan jag ge besked, ty jag
var med» citerade patron Källebäck »jo, det
var i den mycket omtalade gamla, goda tiden, i de österbottniska sjö-
och stapelstädernas gyllene ålder, då fartyg av många nationer
flaggade på vår redd och fjärdarne här ekade av timmermännens
taktfasta yxhugg på skeppsvarven. Tjärbåtarne dansade i våra
forsar och savofinnarne voro våra bästa kunder. Saimakanal var
ännu icke byggd, sin landsända till gagn och Österbotten till evärdelig
skada; all handel och köpenskap gick ännu de gamla svenska vägarna
västerut. Då hörde Östra Bottnen ännu andligen
till Sverige, och Stockholm var dess huvudstad. Våra unge män av familj
fingo, liksom jag, sin uppfostran på Barnängens ryktbara institut;
och mången blev Uppsala-student. De förmögna borgarenes döttrar
sändes i pension till Mälarstaden och brukade som avslutning på
sin uppfostran, innan de på pappas egen skuta hämtades hem för
att gifta sig, auskultera en vecka i Kungens kök, där de
i brist på nutidens hushållsskolor lärde sig laga den goda mat,
för vilken Österbottens gästfria borgarehem voro berömda.
Men jag kommer från mitt ämne jo, på den tiden,
för omkring fyratio år sen, ankrade i vår hamn en svensk brigg
och med den följde som jungman eller köksbiträde en brunögd,
mörklagd yngling. Det var gubben Slarv-Bergman där borta. Den unge mannen
blev här sängliggande sjuk, och då han ej kom på benen innan
fartyget måste avgå, nödgades man lämna honom i land. Jag
minns ännu mycket väl, huru den svenske kaptenen vid ett besök
på min fars kontor bad denne taga sig an den sjuke, med ett löje berättande,
att den unge mannen allmänt ansågs vara en son till Karl XIV Johan
och med anledning därav av besättningen erhållit spenamnet arvprinsen.
Nåväl arvprinsen tillfrisknade omsider. Han låg
nödtvunget här över den första vintern, livnärande sig
med skomakeri. Men så blev han oförmodat gift med en av landets döttrar
och stannade här för alltid. Till en början gick det honom
väl, ty han var en rätt skicklig yrkesman, men småningom tog supandet
överhand. Opålitlighet och slarv skrämde bort kundkretsen, och
efter hans dugliga, gudfruktiga hustrus död gick det alldeles herunter. Ungdomsnamnet
arvprinsen förbyttes så småningom till Slarv-Bergman.
En klipsk karl har han nog alltid varit, men tillika förunderligt naiv, eller
också, och kanske troligare, har han alltid betraktat sina medmänniskor
som stora narrar. Ödets många vedervärdigheter har Bergman, under
en ofta anlagd tragisk mask, burit med humor och aldrig sviktande, svenskt skämtlynne.
Så glömmer jag aldrig huru gubbstackarn vid ett tillfälle, då
han blev dömd att för fylleri hållas inne på vatten och
bröd, narrade borgmästare och råd i sittande rätt att skratta
med sin i ynkelig ton framförda begäran om att någon gång
av gunst och nåd bekomma en filbönke till omväxling
i den enformiga kosten.»
»Mina
tankar dröja vid gubben Bergmans gåtfulla härkomst ryktet
härom jävas då åtminstone icke av hans utseende»
utbrast nu pedagogen fundersamt. »Tvärtom, han bär sannerligen
syn för sägen. Karl Johans i historieböckerna omtalade, kraftigt
danade gestalt och högburna huvud gå visserligen icke igen i vår
man. Men däremot de blixtrande, bruna ögonen, örnnäsan, den
mörka teinten det lediga sättet, den sydländska livligheten och
till sist den flödande talegåvan det är ju Slarv-Bergman
upp i dagen!»
»Du sade det; och
sen icke minst hela den andliga läggningen i övrigt, gascognarn
skrävelmakarn, full av bravader; Slarv-Bergman i varje tum. Och till råga
på allt bär han förnamnen Karl Johan» tillade en
annan i sällskapet en smula sarkastiskt.
»Bara
en småsak fattas» anmärkte en tredje stillsamt
»och det är hjältevirket; av sådant finnes, Gu nåde
så visst, icke mycket hos den gode skomakarn.»
Det
var odisputabelt och vi logo alla.
Under
förloppet av vårt samtal hade föremålet för detsamma
kommit över bron till »Holmen». Med kränkt värdighet
och ett imponerande: »Hut bonde, vik undan snabeln, så jag slipper
förbi dig» avfärdades den stornästa vaktkarlen på
stället vid dennes försök att hindra passagen.
Vi
kunde icke låta bli att hålla ögonen på den originelle
gubben, där han, iförd sin kännspaka buteljgröna syrtut och
en skorstenshög, losliten cylinderhatt, fryntligt småmysande spankulerade
omkring bland de åhörare av olika kön och åldrar, som en
positivspelare samlat i en beundrande krets. Slarv-Bergman förnekade sig
icke. På otroligt kort tid hann han ställa till en mängd små
puts. Han satte krokben för småpojkarna, så att de »näsastyp»,
som det heter på ortens dialekt, tumlade om i gröngräset. Markattan
på positivet nöp han i svansen, och då den vackra värdshuspigan
passerade förbi lyfte han med käppkryckan behändigt upp hennes
kjolfåll och kittlade henne högt uppe på skenbenet. Och oförlikneligt
skenhelig var den förorättade oskuldsmin, varmed gubbkanaljen mötte
flickans ursinniga blick.
Med många små
och välberäknade lovar närmade sig gubben Bergman under prat och
teatraliska åtbörder småningom värdshusets veranda. I ett
nu stod han, plötsligt tyst och oändligt menlös, nedanför
trappan; huvudet på sned och hatten höviskt i hand. Men över det
rörliga, sydländska anletet drog inom få minuter en mångfald
av de mest olika uttryck. En botgörares skuldmedvetet ödmjuka uppsyn
växlade omotiverat med miner av sublim enfald och en tjuvpojkes illmariga
grimaser. Än bådo de bruna, blanka ögonen ett salvelsefullt: förlåt
att jag är till, än spelade de muntert, nästan spefullt,
över sällskapet. Med respekt sagt, påminde i detta momanget den
svartmuskige, lille mannen i sin oformligt stora silkesbrännare icke så
litet om positivets grimaserande markatta, som också med en hög hatt
mellan sina långa fingrar utförde vissa inlärda hälsningsceremonier.
Och dock ägde gubben Bergmans yttre alla de ovan uppräknade karakteristika,
som historien tillägger bernadotteska husets stamfader, men alla i lustigt
förminskad skala. Slarv-Bergman var så löjligt det än
kan låta en Karl XIV Johan en miniature, i fickformat, och
verkade som sådan oemotståndligt komisk; ingen som såg honom
kunde låta bli att dra på munnen.
Så
gjorde konungasonen, prinsen av Saxen och Syringen, sin sirliga entré
under vår verandas grönmålade tak. Till ingångsord valde
han denna gång ur sitt rika rimförråd nedanstående sköna
verser av egen fabrikation:
»Konstnärn,
han är alltid glad,
han sörjer ej för morgondag!
Skomakarn
ock en konstnär är
utav det mest gedigna slag,
fast icke så
han kallas plär.
Och när han gör sin komplimang,
så
blygs han ej för någon man.
Lustigt, mina herrar, lustigt!
Goder afton, mina herrar, goder afton!»
Skälmaktigt
plirande under den silversprängda pannluggen väntade skomakaren-konstnären
uppenbarligen på uppmuntran från åhörarenas sida, och då
vi pliktskyldigast smålogo, ned steg han från pegasen och fortsatte
på prosa. Hans sätt att tala var skiftande som hans miner och åthävor;
ömsom gäckande, med en god portion galghumor och självironi, ömsom
gråtmilt, melodramatiskt. I några flyende sekunder hade hans röst
en klang av vemodigt allvar bakom de lekande orden. Med klingande, stockholmsk
betoning höll han för oss följande lilla tal:
»Min
komplimang, mina herrar! Skomakarmästar Bergman hälsar eder! Hoppas
jag icke stör? Jag tror nästan att min ringa person nyss ådrog
sig herrarnes gunstbenägna uppmärksamhet. Eller hur, patron Prällebäck
ack, Källebäck menar jag, förstås; Gud förlåte
mig man blir gammal och kan ej styra sin tunga!»
»Ja,
ja, tand för tunga, du arga skalk», skrattade brukspatronen och hötte
godmodigt åt talaren, som efter ett låtsat försök att hissa
en olycklig min helt småförnöjd tog vid igen:
»En liten aftonassemblé, ser jag, för
att på gammalt vis vid bålens rand hylla den sjunkande sol! Ja, dagen
skall prisas om aftonen och hustrun sedan hon bränd är såsom
jag brukade säga åt min salig gemål, då vi någon
gång voro av skiljaktiga meningar. Mina herrar ha ännu icke superat?
Här doftar helt pikant från köksdepartementet; stekta nejonögon,
tror jag, levande stekta nejonögon, charmant, med många små supar
äkta Falubrännvin och lite bajerskt öl därhos. Det vattnas
mig riktigt i munnen! Tjaa, vår lilla ort har sina délicer.
Förr i världen, i välmaktstiden, kunde ock gubben Bergman få
sig en läcker bit; en kotlett, en omelett, en fågelragu eller en stekt
ruda. Lite kall fågel med ett glas vin var dock, om jag får
vara uppriktig, min svaga sida. Ack, patron Källebäck! Till forna sällare
dar min tanke gärna återgår. Minns ni vår glada ungdomstid,
då jag hade den äran att vara engagerad vid edra jakt- och fiskefärder?
O, du min Skapare! Vilka ståtliga
gravöl harpaltarne på den tiden fingo! Min gemål, den Gudsängeln,
var för övrigt en presentabel matlagerska, hade tjänat i bättre
hus. Såsen anrättningarnas bouquet lade jag själv
hand vid, förstås; har varit gammal sjöman, kökschef om skeppsbord.
Ja, det sjömanslivet, ett glatt liv är det; men någon god skola
för unga män är det förvisso inte. Där lär man sig
älska både det starka och det sköna. Om kvinnorna säger jag
inte ett ont ord. De upphöjda varelserna äro bättre än vi;
de ha varit de goda makterna i Karl Johan Bergmans liv. Och med den blygsamhet,
som är mig egen, vill jag blott nämna att de icke varit alltför
hårdhjärtade mot mig. De ha skänkt mig sin ynnest, de ha välvilligt
tagit emot min enkla hyllning. Men det brännevinet, det brännevinet,
det blev min olycka. Så kom jag på dekis som det heter på
latin. Inte för att jag tycker om det supandet Gud bevare men
det är den stämningen; ja, mina herrar, som gamla akademici känner
ni den nog. Man glömmer livets elände, man lyftas till högre rymder
till renare luft med spritångorna. Huru skulle en stackars
slarver som jag orkat leva utan den bedövningen! Jag har ju sett bättre
dagar! Jag är ämnad till något bättre jag är
född till något bättre. Jag har lidit mycket i min levnad. Jag
har lidit mycket, ren som barn för min börd. Det var inte roligt
för den lille pilten att få höra ett hjärtlöst: Tyst
du, som ingen pappa har och vars mamma kallas mamsell! Och det»
vridande händerna »då ens fader dock en gång blev
en gång var ja, ja, de äldre herrarna i sällskapet
känna nog till den historien, den tragiska historien om min börd och
om ett mänskoliv, som blev förött. Min mor var ett utmärkt
vackert fruntimmer, utmärkt vackert och hon blev olycklig för
sin skönhet.»
»Har gubben ren
en sticka eller spelar han teater för oss?» viskade någon
i sällskapet.
»Bådadera»
svarade torrt en av de gamla östersjöskepparena, som hört
Slarv-Bergmans historier många gånger. »Men för resten
nog trodde alltid far min och hans samtida på gubben Bergmans konungsliga
härkomst» tillade talaren eftersinnande.
»Huru
det gick till, fråga herrarna kanske» fortfor emellertid gubben
Bergman med samma flytande föredrag »ja, det är ju en lite
delikat historia; men det är så länge sen, det tillhör ren
historien, om man så vill. Jag kan ju tala om saken. Det gick mycket enkelt
till, mycket enkelt. Min mor den firade, unga skönheten var
tvätterska på Karlberg, krigsskolan, herrarne vet. Så begav det
sig, att den store fransmannen, hyddans son från Pyrenéernas fot,
han som ödet lyftat upp på Sveriges urgamla konungatron, en vacker
majdag gjorde ett besök på Karlberg. Huru det nu härvid i enskildheter
bar till kan jag inte riktigt säga, men den höge besökaren fick
syn på den unga kvinnan, vacker som vårdagen själv, och det gick
såsom det står i Skriften, i konung Davids levnadshistoria, om den
sköna Bethesda eller Batseba, vad hon nu hette: Hon fann nåd
för konungens, sin herres ögon. Och så upprepades Die alte
Geschichte mellan den höge herren och dottern av folket. En hovlakej
en skaffare en mycket fin person, vad vet jag, sökte upp den
fattiga flickan och med fagra ord och löften förmedlades ett möte
med den förlibte fursten och jag blev till
till min olycka.»
En
suck och en blick mot himmeln.
»Si non
è vero, è ben trovato» hördes en låg anmärkning.
»Va, va falls? Rov-rov-rovato!»
högg gubben Bergman hetsigt in. »Är det en rövarhistoria?
Nej djävulen i min själ och sju stjärnor i mitt svenska
hjärta! Min moder kände mycket väl igen vem den huldrike älskaren
var, ehuru han aldrig gav sig tillkänna och aldrig sade ett enda svenskt
ord, utom: Ma cherie. Och ännu på sin dödsbädd
svor hon inför mig, sin ende son, att han, högstdensamme, och ingen
annan var mina dagars upphov. Ja, mina ädle herrar, mitt öde
är icke vanligt, det är tragiskt, icke sant? En konungason, som
blev en fattig skoflickare! Outgrundliga äro Herrans vägar, såsom
min gemål Gud fröjde själen brukade säga. Mine
gode herrar! En slant åt gubben till en tår på tand åt
den gamle, att han må söka glömma och att sinnets bitterhet må
mildras, när han tänker på sitt grymma livsöde! En konungatron
en skomakarpall, vilken kontrastverkan! Som en målare, den jag en
gång hade lyckan att betjäna, brukade säga» och den
gamle torkade ur ögat en tår, som icke fanns där.
Gubben fick
sin slant och flere därtill som så mången gång förut;
och särskilt frikostiga voro de, för vilka hans »tragiska livshistoria»
hade nyhetens behag.
»Bergman hade bort
bli aktör» begynte en av de yngste i sällskapet, men avbröts
ögonblickligen av den tilltalade med en välspelad gest av sårad
värdighet:
»Herr Bergman,
om jag får be!»
»Nåväl,
nåväl, bäste herr Bergman! Fattig, men stolt, en äkta spanjor!
Det är mycket rätt, ber om ursäkt» fortsatte den andre,
godmodigt leende. »Jag ville bara säga, att det synes mig som
om herr Bergman haft fallenhet för skådespelaryrket. Det skulle bestämt
ha mildrat sinnets bitterhet att åtminstone få spela kungar
och prinsar och hjältar och skälmar och förskräckliga bovar
och ädla rövare, som dåra och bedraga sköna grevinnor och
andra änglar i jungfruhamn.»
»Aja,
åja, min unge herre» log den gamle, smått smickrad. »Man
har icke sällan tillagt mig en viss talang; och jag tror nästan att
mina anlag gått åt det hållet. I min ungdom var ju teatern mycket
guterad i Stockholm. Jag minnes ännu mamsell Högqvist den gudomliga
Emilie! Ah, min Gud! Men det är nu ändå som det kan med den teatern;
komediant, gycklare intet anseende.»
I
detsamma skymtade i dörren till restaurationen en junonisk gestalt, vår
präktiga värdinna den fyratioåriga, men ännu vackra
värmländskan, fröken Fagerholm.
»Ah,
ser man på! Här ha vi fader Bergman! Gamle syndare, äntligen får
jag eder fatt, ett ordentligt tag i vingbenet!» började den
värda damen ivrigt, men hon fick ej fortsätta. I största hänryckning
och passionerat tryckande handen mot hjärtat utropade Bergman:
»Ack,
min landsmaninna, min sköna, älskvärda landsmaninna! Jag känner
mig lycklig! För edra fötter i de små, näpna aftonskorna
nedlägger eder gamle landsman sin enkla hyllning. Tag den gunstigt
emot! Vi ha höst, men ni är dock alltid sommarn, högsommarn. Ja,
det är som jag brukar säga: kvinnan är skönast i blomman av
sin medelålder. Vilken hållning, vilka ögon, vilken hy och det
charmanta håret får jag lov att fråga: är det eget?»
»Nej, stopp nu, gubbe
lilla, här duga inga krumbukter» avklippte den sköna landsmaninnan
resolut. »Hör nu, Bergman, vart har min lilla Petunia tagit
vägen? Blomman, med kruka och allt, ha vi saknat sen den dagen ni senast
behedrade mitt ringa hus med edert älskvärda besök den försvann
på samma gång som Bergman försvann. Ett märkvärdigt
sammanträffande eller hur gamle lurifax! Ni borde skämmas! Se
nu till att den kommer tillbaka och det strax, eller vill Bergman ha polisen på
halsen? Nu är det allvar!»
Slarv-Bergmans
uppsyn hade till en början fullkomligt förvandlats. Ytterligt generad
tittade han under lugg på de obekanta i sällskapet. Han hostade och
han harklade sig, sökande efter ord till försvar. Men så, ett-tu-tre,
fann han sig och med spelad nonchalans utbrast han:
»Ah!
Bästa mamsell Fagerholm er lilla, söta Petunia, ja tjaa
vänta, var har jag sett den? Jo, jag tror att jag minns, den stod
på er förstugutrappa jag råkade passera och så
så fastnade växten mig mellan tårna ja, d. v. s.
jag tänkte att jag kunde få låna den på någon dag
att sprida lite skönhet i den fattige skoflickarens vindskammare.
Huru vacker står den ej på fönsterbrädet mot den klara höstluften!
Och vilken skön doft jag älskar det sköna i alla former,
men lukten är dock det högsta av alla sinnen! Ja, jag ville bara säga,
att lånet genast skall återställas, genast jag skyndar
jag sky-y-yndar» och den tokige gubben drog till med ett sannskyldigt
operatremulando.
Vi kunde igen inte låta
bli att dra på munnen åt den musikaliskt-mimiska prestationen och
de löjliga, dansande pas, varmed gubben i tillgjord brådska låtsade
hasta i väg. Till och med den förargade mamsellen kunde ej hålla
sig riktigt allvarsam, och knappt uppfångade den gamle spjuvern en skymt
av löje förrän han emfatiskt utbröt:
»Hon
ler! Gud ske lov! Hon ler!»
Spelet
var vunnet. Skrattet bröt lös, situationen var räddad molnet
hade gått över, det blev intet allvar av.
Men
gubben Bergman var en klok karl, när han ville. Det hade osat bränt
omkring honom och han förstod att retirera i rättan tid, med bibehållen
krigsära. Hans sortie, som hotat att bliva en smula obehaglig, blev lika
glansfull som hans entré. Muntert svingande sin hatt till avsked lomade
han av efter välförrättat värv.
»Har
den äran, har den äran, hoppas att jag icke uppehållit! Eder skål,
mine herrar, eder lyckas skål skall gubben tömma» hörde
vi ännu i fjärran deklameras.
Vårt
löje dog bort; och länge följde våra blickar nästan
vemodigt konungasonen, där han, sjuttioåringen, med en ynglings spänstiga
steg vandrade bort på den sviktande spången över älven.
»Det var en egendomlig företeelse. Nog
märks det, att han icke är en av detta landets barn. Maken till frasmakare
har jag inte hört. Hälften skälm och hälften narr, eller hur?
Har gubbstackarn dessutom långa fingrar?» undrade, spörjande,
en av främlingarna i sällskapet.
|
[Värdshuset, Storbron,kvarndammen med spång, kvarnen, garvarens vattenupphämtnigsanordning och en trappa ner till älven. Förstoring. |
Leif Sjöholm tillhandahöll.
(Inf. 2012-03-14.)] |
»Jo,
skam till sägandes» upplyste allvarsamt patron Källebäck
»är gubben Bergman tjuvaktig som en skata, men gemytligt, på
sitt eget, oefterhärmliga vis; och aldrig har det hittills fallit någon
in att göra sak av det. Man sänder vanligen, när skäl till
misstanke yppats, endast ett skarpt bud till honom med uppmaning att hämta
tillbaka det stulna, och då gör gubben det beskedligt, om han är
den skyldige. Månget välment och ärligt förtjänt kok
stryk har hans svaghet dock inbringat honom från vänners och grannars
sida. Bergman är tydligen född kleptoman; en tillfällighetstjuv
i fyllan och villan, men det är endast små snatterier han gjort sig
skyldig till. Genom sin fyndighet har han emellertid räddat sig från
mången självförvållad knipa. En gång, för mycket
länge sen, var jag själv vittne därtill. Det var i vår
glada ungdomstid som Bergman nyss kallade den. Stadens unga herremän
anlitade då med förkärlek arvprinsen som roddare på
sina jakt- och fiskefärder. Han var rask och trevlig, och humöret oförbränneligt.
Som gammal sjöman var han road av livet i båt och han hade en makalös
fiskelycka. Väl fick man räkna silverskedarna vid hemkomsten, och hans
rikedom på utvägar att olovligen tulla flaskorna var fast otrolig.
Det är nog från de glada sommarfärderna hans smak för kall
fågel och ett glas vin daterar sig. Nåväl, på en
sådan fisketur tvang jag Bergman, som rodde mig, att, oaktat hans livliga
men omotiverade protester, lägga till vid en norsk bark, som låg på
vår redd. Sedermera fick jag veta att Bergman någon vecka tidigare
emottagit den norske kaptenens och besättningens söndriga skodon till
reparation, men sålt dem och supit upp pengarna; nu undgick emellertid den
skälmen upptäckt genom att till oigenkännlighet svärta sitt
ansikte med sot från en stekpanna, som vi råkade medhava på
vår utflykt. Slarv-Bergman är en smula förvandlingskonstnär,
och en annan gång bar han sig åt som följer. Han hade helt fräckt
gått till en smörbonde på torget och tillägnat sig en liten
smörbytta, bedjande bonden följa sig hem för att få betalning.
Bonden dröjde godtroget några ögonblick innan han följde
efter Bergman, som han inte kände. Denna korta stund begagnade den skojarn
för att byta hamn. Med några tändsticksstumpar förvandlade
han den Bernadotteska familjenäsan till en veritabel uppnäsa; blåste
upp kinderna, vände ut och in på ögonen och tufsade till sin peruk,
så att bondstackarn inte kände igen honom, utan lät honom oantastad
gå sin väg, med byttan under rocken till outsägligt jubel
för gatpojkarna, Bergmans medsammansvurne och trogne beundrare.»
Patron Källebäck tystnade, men än
en gång gjordes en fråga om gubben Bergmans nuvarande ställning
och födkrokar?
»Jo,
det har gått så långt» fortsatte då patronen,
beredvillig som alltid »att Bergman numera ligger fattigvården
till last. Som rotehjon vandrar han från gård till gård, året
runt, för att få uppehälle och tak över huvudet. Härom
talar han dock aldrig, utan är fortfarande den fattige skomakarn.
Med mete och bettlande skaffar han sig då och då en slant till det
kära brännvinet. Rotehjonens lott på vår landsbygd är
som var man vet inte avundsvärd; ovälkomna och illa sedda som de äro
nästan överallt. Men Bergman är ett undantag. Bättre hållen
rotegubbe finns inte. Han är, som ni sett i afton, samma muntra kurre som
han alltid varit; sitt tragiska ödes överman. Med sina infall,
sina tokroliga småputs och historier roar han folket, både gamla och
unga. Haln lappar barnens pjäxor och till gengäld omhuldas han på
bästa vis av bondvärdinnorna, som, enligt vad det berättas, t. o. m.
traktera honom med kaffe på säng om vintermornarna. Hos kvinnfolket
har Bergman för resten alltid varit en gunstling, och i unga år var
han t. o. m. en liten Donjuan, med en viss förkärlek för
de gifta kvinnorna. Många ägg har nog den gamle göken lagt
i andras bo. I mer än en familj i nejden uppenbarade sig plötsligt i
den linhåriga barnaflocken en liten pilt med pigga, bruna ögon och
kroknäsa och där, sade grannarne skadeglatt, har nog Slarv-Bergman
varit framme. En gång höll en sådan misstanke på att kosta
Bergman livet, i det att en svartsjuk äkta man illa tilltygade honom.
Av äkta säng har Bergman haft hela famnen full av barn, men dessa ha
icke gjort honom någon fröjd. Hans gemål skänkte honom många
små vackra prinsar och prinsessor; men prinsarne började
supa redan i ynglingaåren och dogo alla unga; och prinsessorna, ja, de blevo
alla alla olyckliga för sin skönhet. Tjaa,
go vänner, nu ha vi då grundligt avhandlat det gamla originalet,
Slarv-Bergman, men mycket, mycket kunde ännu om honom förtäljas
sju stugor fulla kunde om honom och hans påhitt ännu berättas,
men de förlora alltid vid återgivandet de måste ses, och
det är situationen, som gör dem.»
»Men,
go herrar, nu sticker doften av de stekta nejonögonen också mig
i näsan. Vår lilla ort har sina délicer som den gamle läckergommen
nyss så sant uttryckte sig. Vår splendida supé är bestämt
serverad? Låtom oss gå in go vänner suparne
kallna!»
Vid samkvämet
den höstkvällen i Holmpaviljongen såg jag för sista gången
hjälten i denna lilla skildring. Nu finnes han ej mer.
Jag
erinrar mig ännu livligt en midvinternatt i början av 1890-talet. Jag
stod länge i fönstersmygen, beundrande det vackra snölandskapet
framför mig i dess sällsynt praktfulla belysning. Månens och stjärnornas
stilla, klara ljus föll över den rimfrostskrudade skogsparken och norrskenet
sprakade sporadiskt. Allt var tyst; död låg jorden i sin vita svepduk,
endast den obetvingliga forsen sorlade helt sakta. Klockan slog tolv, jag
ögnade på termometern. Den angav 30 köldgrader. Så gick
jag till vila.
På morgonen följande
dag nådde mig budskapet om att Slarv-Bergman var död. Han hade aftonen
förut, full och säll som så mången gång tillförene,
från staden vandrat hem till rotegubbens nådevrå i bondens
stuga och på den vägen lagt sitt trötta huvud till ro i
snön. Där, på den kalla, hårda skarbädden, fanns gubben
i morgonbrytningen ihjälfrusen. Över det gamla anletet vilade, berättade
man, ett stelnat, lyckligt leende; oskrymtat den gången nu spelade
gubben Bergman icke mer.
Den gnistrande drivan
i norrskensnatten blev konungasonens lit de parade vinterhimmelns facklor
kandelabrarna kring katafalken. |