Oafbruten
Journal
för
September, October, November och December
Månader af Året
1833.
Börjad i Ny Carleby Den 1 September 1833.
Sjette
Häftet.
SEPTEMBER 1833.
Mensis jucunda aëre ornata, Germana,
musis honorata, tempus in societate sociorum,
puellarum, librorum atque retium degit.
1. Första September 1833, en Söndag. Vädret
var på f. m. mycket mildt, men mulet. Det var ämnadt, att vi skulle
resa till Haralden. Kl. 11 lät jag Matts hemta hem "gambel brun"
och gjorde med den gamla trotjenarn en rätt rolig ridt till Åminne,
der en skön utsigt var åt Djupsten till. Derifrån kom jag i sporrstreck
hem och trakterade då Brunte med bröd. Kort derpå kom Rosalie
Lithén hit, sittandes 3/4 timme. Hon talte om skolprestens. Sedan åto
vi middag. E. m. Skickade Lithéns återbud om Haraldsresan, och
den blef ej heller af för oss, emedan det började regna. Ein wenig darauf
las ich zehn versen in meinem Ovidius hinoben in die zimmer. Seitdem schreib ich
der dreyte und lezte theil von dem Gulliver der zweyte. Dazu kamen auch einige
partey piquet. Schwester Hanchen hatte roth und gelbe papier gekauft. Am neyn
uhr lag ich schon in die bette. [Rosalie hade ej fått något bref sedan,
då jag var sjuk. Goda Mathilda, kunde du väl misstycka att jag
vågade? Nej, nej, det gör du inte, unna mig en enda rad af din
hand.]
2. Måndag. Upp steg jag kl. 7.
Genast gjorde jag en vallfart i trägårdn till de älskeliga stickelbären.
Vår quarn sattes åter i gång, och vi malade nu främmande
mäld. På förmiddagen läste jag sehr wenig Ovidius, men på
e. m. temmeligen. Jag fulländade Gulliver, skref litet om Mirka och
gjorde 2 frontespicer. Det regnade två tredjedelar af dygnet. Jag spelte
Forte Piano om afton och firade brasa. Mitt bröst hade ej varit bra. Efter
quällsvarden skref jag litet (34 v. Ovidius) och läste sedan Bahrdt
på säng.
3. Tisdag. På förmiddagen
hade i synnerhet quarnkladden kommit under min förvaltning. Der herrn Doctor,
Bahrdt läste jag äfven. Morbror Calamnius skickade efter sadeln och
fick den. E. m. Jag var uppe i kammarn och läste Ovidius; då kom
broder Backman dit och hade skjutsat hit moster Augusta. Längre fram kommo
Fru Svahn och S. Backman. Discurrertes om min hosta. Jag läste Ovidius ogeneradt.
H. Backman kom hit efter sina fruntimmer och åt tillika med dem afton här.
Skjutsade S. B. till stan.
4. Onsdag.
Quarn hade i dag mindskadt vatten, men gick ändå bra nog. Det är
ett rätt hyggligt och vackert väder i dag. Folket skar här hemma.
Mamsell A. L. Backman kom hit och var här hela dagen. Jag läste
Ovidius deroppe. Om eftermiddagen dels förestod jag quarn, dels läste
Ovidius, hvari jag hann 44 verser. Bahrdt läste jag på säng.
5. Thorsdag. Jag lät elda upp i kammarn, rökte
och läste Bahrdt framför brasan. Äfven läste jag litet i Arwidssons
Finland och förargades öfver Sanct Henrics ben. Sedan läste jag
Ovidius. E. m. var Mamma till stan, och det blef litet ledsamt. Då
föll jag på det rådet att skjuta en skatstek; jag laddade bössan,
men skatorna de voro för sluga. Ovidius måste då trösta
mig. A. Dyhr var här. (Jag red.)
{Sankt Henrik,
Finlands nationalhelgon, död möjligen 1158. Delar av hans reliker förvarades
i Åbo domkyrka och bortfördes 1720 av Ryssarna.
Uppslagsverket
Finland (1982).}
6
September 1833. Fredag. Detta årets Zachariæ d a g.
Kl. 6 om morgon vaknade jag af skott. Bröderna Hindric Backman och Albert
Dyhr hade äfven nu, likasom förra året, behedrat mig dermed. De
sköto nio, och jag två skott; summa elfva. Vi doppade caffe, och de
gingo. Det var en utmärkt skön morgonstund, ett ideal af en höstmorgon.
Sedan på f. m. läste jag Ovidius, spelte September marschen och
skötte quarn. E. m. Jag var mest uppe i kammarn; mormor Wacklin var
här. Kl. vid pass 6 kom Essen till mig; vi rökte, pratade och spelte
Forte Piano. Äfven funderade vi om en duo i musik. Jag läste Doctor
Bahrdt.
7. Lördag. På förmiddagen
(och hela dagen) blef mindre betydligt läst Ovidius, dels för quarns
skull, dels af egen uraktlåtenhet och dels af en väldig packa tidningar
som var aptitlig. Jag var med mamma till Riåkern och såg på
folket som skar. E. m. Litet Ovidius och stickelbären i trädgården
sysselsatte mig till kl. ½7. På gick jag till stan att söka
Essen, men absente illo, gick jag till Hindric, eller rättare morfars. Der
satt jag till 8 och drack ett glas vin. Nu ville jag gå hem, men blef nödsakad
att gå efter syster till Mamsell Schioman och quarblef äfven der en
timme. Slutligen spatserade jag hem i sällskap med Essen och flere fruntimmer,
hvaribland Rosalie L. Jag spelte och läste. [Du goda Rosalie, hvad jag håller
af dig för Mathildas skull]. [Hopp om bref]. (Fru Schale död.)
8. Söndag. På f. m. var jag i kyrkan.
Neuman predikte, och inga orgor funnos. Äfven kom jag för sent och måste
gå upp på läctarn. Vidare, då jag kl. 11 kom derifrån,
for jag med Hindric ut att rida, och vi voro till Forsbacka; det var en ganska
rolig ridt. E. m. spelte jag Fredmans Epistlar och fann dem både lätta
och nöjsamma. Mamma for till Harald och Sophie till Smedsbacka. Logren &
Dyhr kommo hit; vi rökte, åto bär och sköto. Derpå
spatserade vi till stan och mötte bror Cederman. Efter en promenad till storbron,
gingo vi in till Albert och förblefvo der. J. Levelius, den dansmästarn,
kom äfven dit, men låddes om ingenting. Vi rökte, spelade och
drucko thée, thoddy och vin. (hyggligt lefverne!) Kl. 8 gick jag hem. Lithéns
skjutsade hem mamma. Jag skref sedan i denna min dagbok 4 dagar.
9.
Måndag. Vi blefvo på f. m. bjudna till Fru Schales begrafning.
Jag läste Ovidius och åt dugtigt vinbär i trädgåln.
E. m. Hann jag min 500:de vers i farfar Ovidius. Kl. 5 spatserade vi ut till
gräftbacken och såg på folket som skar råg. Jag rökte
och åt mellanmål der. Hem kl. 8. Sednare på afton roade
jag mig med Fredmans Epistlar.
10. Tisdag.
Angrep jag hurtigt Ovidius i den supposition {förmodan}, att ingenting vore
på e. m. läsbart. 31 verser hann jag ock. Oförmodadt fick
jag besök af broder Thudén åtföljd af Essen. De suto blott
en liten stund. På eftermiddagen gjorde jag först besök i bärbuskarna,
klädde på mig och gick till grafölet. Granbergs från Wasa,
som fått halfva arfvet, voro i stadenom. Kl. 4 på e. m. följde
jag "Hej vale" gumman till sitt hvilorum. Klockan 7 kom lagman Clasen
dit Kl. ½ 9 kom jag derifrån Strufva till afton.
11. Onsdag. Fullkomligt frisk efter calaset steg jag upp.
Mamma och jag resonnerade om min resa. Det var en skön, härlig höstdag,
sådana nutiden få eller inga, så långt jag minns, bestått.
Jag läste Ovidius der oppe i min trefliga solskenskammare.
E. m. Fortsatte läsningen, men försummade att, efter löfte,
gå till broder Logren. Hindric lät invitera mig till Åminne.
Jag spände ett stycke not framför bäckens mynning. Kl. 8 om afton
kom bref från bror Franz, notificerande en liten dotter, jemte bjudning
till barnsöl. Om det kommit på förmiddagen, så hade vi rest.
(41 verser i dag uti Ovidius.)
12. Thorsdag.
Också denna var en vacker dag, men mycket ostadig. Ingenting kom i noten.
Jag läste Ovidius och beställde mig häst. En liten regnskur gick
öfver oss. Eftermiddagen var åter vacker tills kl. 5, då en stark
skur störtade ned. Någon åska och täta blixtar fortforo
ända in på aftonen. Klockan ½2 à 3/4 till 3 var jag ridande
till Åminstorpet att söka Hindric, men densamme personen var ej der.
Gamla Brunte var både på dit och hemvägen så gräseligen
ostadig nej istadig ville jag säga så att jag piskade
sönder tre käppar på honom och ändå ej fick den canaljen
hygglig. {Z. T. engagerade sig sedermera i djurskydd och grundade 1870 Majföreningen
till småfåglars skydd.} Sedan for Mamma till Haralden. Ovidius
lästes och jag hade idag hunnit 40 verser. Jag åt bär;
spelte och väntade på Mamma. Moster Kerrman hade varit mycket dålig.
Godnatt.
13. Fredag. F. m. Jag
vitjade mössfällan och noten, men hade ingenting. Sedan läste jag
Ovidius ända till middagen. E. m. Jag lät sadla Brunte och tog,
ridandes, Lion med; vägen bar åt Åminne, och munsjörn krånglade,
men lät några bastanta rapp öfvertala sig att gå. Vid Åminne
blef jag ein, zwey, drey, insvept i en tjock dimma hemresan gick bra; jag
mötte likprocessioner. Sedan på e. m. läste jag Ovidius och
hade hunnit mitt pensum, 40 verser, då Rosalie L. inträdde i kammarn.
Sophie hade sönder sjung glaset. Snart derpå kom Essen och sedan H.
Backman; vi rökte och pratade. Lithéns gingo (ledsamt att jag ej fick
vara dernere!) Jag lånte Capten Brunströms fiol, och Essen och jag
spelte duo. Läste tidningar.
14. Lördag.
Ingenting ovanligt på f. m. Intet i noten och ej en grand mera i möss
fällan. Jag läste Ovidius och hann den 700:drade. E. m.
infann sig ett möss i contors fällan. 40 verser Ovidius blefvo lästa
i dag. Jag hade quarn att gå. Ingenting synnerligen märkvärdigt
för öfrigt.
15. Söndag. Jag
funderade gå i kyrkan, men då finska gudstjensten var förut,
så blef det ej af. Jag hade quarn att gå och fick tre möss
i magasinet. Det var rätt vackert väder. Vinbär.
E. m. Mormor Wacklin var här. Kl. 5 gick Mamma et. Sophie till Juthbacka,
och bror Essen kom hit; vi spelte duo och gingo ½7 till stan. Vi
mötte fruntimmer. Hindric Backman, som vi sökte, var på
bröllop hos en sjöman. Jag talte med Rosalie Lithén, som fått
bref. Spatserade. Lånte af Essen Resan till Brunsvik och läste
den långt in på natten. Äfven tidningar.
16.
Måndag. På förm. läste jag tidningar, brunsvigska resan
och Ovidius. Vattnet i ån föll immerfort. Eftermiddagen var auction
på fru Schales egendom; mamma var ut på visiter, och jag gick dit,
träffade fru Granberg och fick lof att se på böckerna. Sedan hem
och sköt till måls. Mamma kom hem, och henne följde R. och A.
Dyhr. En stund sutto vi i mörkret i saln, sedan följde jag dem hem.
Ingenting vidare. [Ledsamt att Mathilda höll skämtet om Marie Nylander
för mer än det i sanning var ett intet.]
17.
Tisdag. På f. m. var jag åter på auction och fick se hennes
böcker, bland hvilka flere goda verk funnos, t. e. En resa till Levanten,
tre tjocka band med många kopparstick. Förut var jag litet inne hos
bror Essen. E. m. åter på auction, men jag sprang April, ty böckerna
blefvo ej sålda. Jag var inne hos morfar, blåste der ett pipskaft
och funderade om noten. Sedan var jag hemma för mig sjelf, spelade, skref
och [var med tankarna i Stockholm.] Jag sjöng med Sophie och fant,
att mitt bröst, gudvarelof, mycket förbätrat sig.
18.
Onsdag. Började vi ein wenig fundera på noten. Vidare fick jag, till
stor hugnad, på förmiddagen ut första boken i Ovidius, bestående
af 781 verser. E. m. Mormor Wacklin var här; jag blef inviterad till
Essens examen och gick. Examinerte der Alexander Aspegren uti Latin och
Grekiska Thoddy Nyman, fiscaln och Snellman der den sednare
illa placat Essens afskedscalas. Hem kl. 9 och betraktade ett starkt
flammande norrsken. Tidningar.
19.
Thorsdag. Förmiddagen intet Ovidius. Noten blef reparerad af Dahlsten och
drängarna. Dagen var vacker och klar. E. m. Väntade Essen hit,
men förgäfves hela e. m. Fru Brunström här. Spelte
Forte piano och var i trädgården ledsen mormor Wacklin
här. Underrättelse om J. Synnerbergs död.
20.
Fredag. Beslut taget att gå till Lithéns. Dahlsten bygde noten. Ovidius,
andra boken börjad; 20 verser. Afskref en utaf Fredmans Epistlar. E. m.
Essen hit kl. ½ 3. Vi rökte och åto bär. Sedan
musicerade sist för denna gång. Om måndag bär det
af. Weg kl. 4. Derpå gingo vi till Lithéns och träffade
Essen äfven der. I förmaket och i gatboden med Rosalie. Sedan
i trädgården; der funnos sköna stickelbär; vi suto i lusthuset
och talte om enahandamycket. Tillbaka och drack thée. Capitain Platen
som reskamrat???!!! Hem klockan nära nio, och vi blefvo ända
till tåggrind. Stjernklar och vacker, men kall afton. [Hvad jag i afton
fått höra], se numro III, gamla chiffren [Åtminstone fick
jag veta, att jag en gång varit lycklig ja, jag var men jag
vill ej dömma i förhand. Kanhända skall nästa år
afgöra den saken; ty oföränderlig blifver jag och fast i
mitt beslut.]
21. Lördag.
Läste Ovidius. Noten blef färdig och i ordning. Kl 8 om
morgonen var jag i stan sökande Essen; vi skulle gå till Logren
men den förre sof, och den sednare var i Kauhava. Sedan gick jag till Hindric
och fick der blåsa ett pipskaft. E. m. Mamsell
Sahlbom kom hit. Kl. 6 började vi dra not och höllo ut tre varp,
men fingo blott en enda sik i det mellersta. Capitain Brunström var här;
vi drucko thée. Pockusen hittade hem från notvarpet. Bahrdt.
22. Söndag. Gick jag i kyrkan;
Fonselius predikade och Ahlquist messade, men som en syltfot. 20 tacksägelser.
Sedan på orgläctarn och hörde på Sundqvist.
Demoiselle Sahlbom spisade middag hos oss. E. m. Låg upp i kammarn,
rökte och läste Resan till Biesterberg. Bror Hindric kom efter
mig till stan. Spatserade. Hos Backman lefde vi ogudaktigt på
Söndagen: vi spelte Koriza och drucko thoddy. Tappade 3 sk. Frater
Federley Bror Snellman knep i fyllan min mössa, och jag måste
gå hem med hans hatt. Turdins hos oss. Bahrdt.
23. Måndag. Skönt väder. Ovidius
på f. m. äfven skref jag af Fredmans Epistlar. Städade
här upp i kammarn. Cantor Finström här. E. m.
lät jag sadla gambelbrun och for ut att rida, begifvandes mig ända till
Juthas, der jag tittade i dagboken. På ditvägen var Brunte krånglig,
men hemvägen gick i galopp. Flickorna Calamnius kommo till oss; jag väntade
Rosalie förgäfves. Litet Ovidius. Notkarlarne från
Turdins voro och borta fick hem mössan. Sjöng med Sophie.
24. Tisdag. Något regnigt och mulit. Om morgonen
hade drängarna dragit not, men fått ingenting. Denna dagen var en såkallad årsdag Jag tog mått af min längd, och hade sedan den 22
September 1832 vuxit nära 2 tum. Skref utur Fredmans Epistlar. E. m.
Dito ur dito och läste Ovidius. Vi drogo tvenne varp not och fingo en liten
usslig lake. Ritade af stora reträtten.
25.
Onsdag. Åter vackert väder. Jag var på f. m. ridandes till
Åminne och storåkern, der jag såg på folket. Brunte var,
som vanligt först krånglig, men sedan på hemvägen hygglig
nog. E. m. Voro främmande hos mig här upp i kammarn, d. ä.
Rosalie Lithén, moster Lithén et dito Calamnius. Vi drucko här
Caffe och thée. Om jah sku få lefva tills jah dör!
Härifrån kl. 8: jag et Sophie följde med till stadenom. Ut att
spatsera på storbron och talte om mångahanda, par exemple om skriftskolan.
Sedan inne hos Lithéns. Vi följdes hem. Månljus afton.
26. Thorsdag. Logren kom hit om morgon och satt hos mig
en stund; Vi funderade om vår resa och öfverenskommo derom. Sedan på
e. m. läste jag 16 verser uti farfar Ovidius. Sophie hittade min gamla
kära Dagbok uti en rockficka. Var ledsen om mina små nycklar,
som jag fruktar mig hafva fällt bort. Prostinnan kom hit jemte Mamsell Högman
en corps. Vi drogo tvenne varp not och fingo tvenne sikar. Fiskaln et Nyberg sågo
derpå. Moster Lithén et Augusta här. Ritade af
stora reträtten.
27. Fredag. Hann
de förelagda 100 verser uti Ovidius till slut och lade den åsido för
att afbida min ankomst till Helsingfors. Broder Hindric kom, och åkande
tillsammans, följde vi tillika med Logren et Federley broder Essen till Sundby,
och der spisade vi middag. E. m. brygdes och dracks punsch medan vi väntade
på gubben Stenroth, som var till Jacobstad. [Der druckos Johanna
Calamnii, Stafva Bergboms och Mathilda Lithéns skålar, den första
för] Essen, [den andra för] Hindric Backman och [den tredje för
mig.] (Lion blef sjuk.)
28. Lördag.
Steg tidigt upp och drog ett varp not, men fick endast en romsik. Lion
hade varit orolig och sjuk hela natten och likaså var han nu hela dagen.
Mormor Wacklin här. E. m. Var ut att rida ända framför
Juthbacka, och Brunte var som vanligt. Kl. ½ 6 gick jag till
Lithéns; kl. 7 kom Sophie dit. Der spådde vi med såll
R. höll uti Och dermed hade vi en glad stund. Sedan
om afton badade jag.
29. Söndag.
Skönt väder nog. Jag ämnade gå i kyrkan, men emedan Finskan
i dag gick förut, så blef det ej af. Jag tecknade upp till everldelig
åminnelse, hvad sållet igår spådde. En af dess spådomar
slog lustigt nog in, nemligen att Neuman i dag skulle predika. Kl. 1 middagstiden
kom bror Hindric och proponerte en liten ridt, hvilken jag antog, och red nu för
sista gången i sommar ut, genom staden nära Juthbacka och så
med force hem igen. E. m. Rökte en pipa upp i min kammare och
skref af Fredmans Epistlar. Fruntimmer anlände dit ner en gros; de
voro Svahns 3, Hammarins 2, Mamsell A. L. Backman, dito A. Turdin, dito Calamnius
(den gamla) dito G. Stenroth et Marklund, Fru Platen och Bergers 2 Summa
13 Jag måste ned A. Dyhr kom, och snart derefter till Sophie
ett bref från Stockholm. Åtskilliga lekar företogos
Sluteligen recommenderade sig alla, men jag och våra följde dem till
staden. På återvägen anträffades Rosalie L. och S. B.
Med dem spatserade jag sedan några slag på storbron i månskenet
Hem Vi gåfvo in opium åt Lion, som var dålig,
6 droppar jag såg honom sista gången lefvande. [Törs
jag skrifva till Mathilda?]
30. Måndag.
Lion hade i natt blifvit totaliter utan hopp om vederfående, och derföre
hade man medan jag ännu låg d r ä n k t
det arma kräket. Efter många omsvep fick jag veta det, och förlorade
derigenom humeuret för hela dagen. Rangerade affärer.
E. m. Erhöll kläde till min uniformsrock ifrån Uleåborg
zu stadt gegangen. Till mormor Wacklin och till Moster Schioman
Derifrån till Lithéns, hvarest blott A. Dyhr var hemma
Från Lithéns begaf jag mig till Turdins, der voro Lithéns,
Calamniuses et Bergers, och sållet var bland flickorna i rörelse Der
tog jag föga afsked Sednare på afton var jag åter ut att
spatsera med Rosalie L. och några andra i månskenet Jag beslöt
skrifva Carlavagnen [Jag skref till Thilda.]
Månaden hafver haft:
Summa
9 tecknade dagar.
Märkbara
D:o
D:o
D:o
Glada
D:o
Sorgliga
D:o
Förtretliga |
dagar
D:o
D:o
D:o
D:o
D:o
D:o
D:o
D:o |
af
N:o 1:
af N:o 2:
af N:o 3:
af N:o 4:
af N:o 1:
af N:o 2:
af N:o 1:
af N:o 2:
. . . . . |
1
2
4
1
1 |
|