|
DECEMBER.
{1837}
14. Thorsdag. Från
7 m. till 8 a. idel spring och bestyr, dels björnavisiter, dels fjäsk
i bodarna att uphandla julklapper, dels afvaktningar o. m. d. Utbekom
hela mitt stipendium, emot väntan.
Kl.
10 a. var allt i ordning, kappsäckarna snörda och souper intagen hos
Rosenkampffs. Hästarne kommo kort före 12. För sent
att dåmera säga farväl hos R:pffs; detta lemnade derföre.
Kl. 12 midnatt lemnade Turdin, Blank, Topelius vår port, reste ett
stycke och stadnade utanför fru Åhrstedt; veko in; hästarne väntade
på gatan; punsch brygdes; fann der åtskilliga muntra gubbar, Helandrarne,
Castrén, Piponius, F. Snellman, Hellsten (brorskål) m. fl.
Hjelpte ej, måste med dem tömma diverse glas Hochheimer m. m.
Sedan delicat Mallagapunsch i ett annat rum; Fru Å. sjelf tömde
sitt glas; D:o M:lle Marie (Declam. ur Frithiof, cousineskål) m. m.
galenskaper. Cajanus och P. A. Ervast efterskickade, uppbullrade, infunno
sig. Nytt vivat. Fru Å:s bronze buste, föreställande en
Cupidon. Ändtligen reste vi, kl. var nära 4 m. Somnade
i slädan, vaknade efter en liten stund deraf att hästarna stannade.
Fann att Est och Cnus följt med, att vi nu befunno oss på Sörnäs.
Der bullrades M:lle Halén upp, en superb frukost med porter m. m.
arrangerades; orkade ej stort äta; Derefter en bål glödgadt,
som tömdes alldeles het, derefter ytterligare en dito; vi försedde oss
väl. Skjutspojkarne sturskades, sprungo efter succurs till staden; succursen
fick sig en fot och af trädde snöpligen från scenen. Ändtligen
reste vi af, och när vi kommo till Helsingeby andra dagen, var kl. 9 på
morgonen. Hyggligt!
15. Fredag. Ordföranden
bland skjutspojkarna ville ha väntningspengar. Här har du 5 Rubel, sade
Turdin. Nej, 10 Rub. eller ingenting. Så var utan då,
och dervid blef det. Nu bar det af vidare.
Jag
skrattade åt Blanken som var grufligt ruskig och jemrade sig. Jag munter
igen, efter en god blund. Den förb. kurn, sade B., än rycker
han hit än dit och knycker och slingrar, jag kan ej sofva alls.
Kl. 10 a. till Tavastehus, der vi togo nattqvarter, efter en skäligen god
souper.
16. Lördag.
Följ. morg. kl. 8 från T:hus. Kl. 5 e. m. på Huutijervi,
der vi drucko punsch och skildes från Morbror som reste åt Björneborg
(förmodl. för att der sälja Ellida.) Sällskap med Asp
och Tennberg till Ohrivesi, der vi souperade. Åkte sedan vidare genom
natten.
17. Söndag.
Middag i Kuortane. Blanken let illa. Vidare. Reste en stund genom
natten på sidan om det ominösa Markola, öfver Linamaa.
18. Måndag. Måndagen d.
18 Dec. kommo vi välbehållna fram till vårt goda Kudnis, der
vi funna allt väl.
Ny Carleby.
Kort är dagen i Nordens höst, och
det lif, som under den vida större delen af dygnet rör sig i mörker
och lampors bleka sken, är icke mera det lif som badar i solens sken och
sitt eget väsendes fulla medvetna intensitet; det är en dunkel,
drömlik existence, en ständig stilla längtan efter något,
och detta något är ljuset, ett annat ljus än det glesa,
villande, bleka som lågen förmår gifva. Derföre är
ock Nordbons lif om höst och vinter så kort, så halft,
ty öfver hans glada morgon, öfver hans stilla qväll breder natten
sina dunkla vingar. Derför mins han sen sin flydda dag som vore den en bleknad
dröm, helt litet ljusare och klarare än nattens formlösa skuggor.
Ty Nordbon står ännu naturens moders barm så när,
han älskar henne fastän hon är hård, och då hon slumrar,
lefver, vakar, verkar han ej helt. Dock älskar han mörkret ej;
med stilla mägtig dragning trånar han till ljuset, och månans
sken och stjernans ljus och norrskensflamman, de äro honom kära
sen hans barndoms dar. Men så som ock polarnaturen aldrig låter
sina skuggor ensamt råda, utan med himmelska flammor tröstar och förljufvar
sin långa vinternatt, så glänser i Nordbons lugna, djupa
barm en stjernlik låge af ett högre lif, ett sken af evighet som blekt
och drömlikt spelar uti molnen af hans själ. Det är det ljus, på
hvilket han förtröstar, hans dagars sol, hans nätters måne,
hans lifs blida stjerna, ty från himlen är dess ljus!
Således
åter hem. Det är icke länge sedan Calle Staudinger och jag reste
ut genom Kudnis grind. Bon. Flygeln välbehållen i saln
sköna klang! Sophies spelning litet försummad.
Blank litet främmande. Afton: Visiter hos Turdins, Lithéns: Allt som
förr; icke alldeles allt. Flickorna glada, Thilda ändå
litet alfvarsammare. Collander dispute med frun allt så likt!
19. Tisdag. Småningom i ordning.
Min vindskammare något kall.
E.
m. hos Calamniuses: likt. Hos Lithéns. Med Blank hos J. Lybeck,
thé. Dyhr och Collander anfägtades tills de måste lofva att
ställa till danser. Blank och jag naturligtvis att betraktas som resande.
20. Onsdag. Ephemerer. Hos Lithéns;
Collander, och åter dispute. Jag tror knapt att han kommit en hårsmån
närmare.
21. Thorsdag.
Snaror för Sidensvansar som ännu synas i våra aspar. Fångstens
resultatet voro ett par eller tre. Blid väderlek.
22. Fredag. Snaror. E. m. Collander och Lybeck visite.
Josephs dag, hvarföre vi ville ha Collander att visa sin liberalité;
hvarföre vi gingo till spelklubben, der han undfägnade oss med thé.
Platen m. fl. spelte Gropois; Skall det icke vara?
Nej, jag tackar ödmjukast.
Ovisite
hos Moster Schjoman.
23.
Lördag. F. m. Oförmodad visite af vännerna J. Staudinger och Elfving
på hemresan. E. m. Ovisite hos Dyhr. Med resande bröderna
på Gästgifvargården. Anträffade der Cederberg et Cederman,
den förre hitrest från J:stad, den sednare nyss hemkommen. Medförde
åt mig ett par gentila stöflor. Samteliga gubbarna thoddy hos
mig. Sällskapet öktes af Dyhr, Backman, Åkerblom och Janne Kerrman.
Cucu. -24 Sk. Elfving spelte och sjöng Gondolieren för
Hindrik som var mycket intresserad. Samteliga herrarna souper. Öl.
På soupern en smula musik, abcd. m. m. Summa: en ganska munter
qväll.
24.
Söndag. Staudinger och Elfving afreste kl. 11 för att surprenera herskapet
i Kronoby. Jag hade projecterat att Justus skulle låta bära in sig
som halmgubbe, och Elfving sig uti en tunna med adresse till D:lle Charlotte Staudinger.
Bestyr. Bjudning att soupera hos Lithéns på
Julafton:
Kl.
6. Lanternor, en på hvardera sidan om grind. Sedan försegling af de
få (6) julklapper jag gaf. Kl. ½ 8 till staden som var
alldeles ljus af lanternor. Vacker sed! Vid Lithéns port var tvers
öfver gatan en vacker lyktkrans arrangerad af Ekholm. Åkte Thilda
och Sophie kring staden och utåt Juthbacka. Vädret något blåsigt.
Samma afton åkte Lundmark omkull i branten nära kyrkan och Caroline
Backman stötte sig något.
Med
soupern sölades i anseende till bestyret. Maja, pigan, i farstun som
julgubbe, skrämde fru Frosterus o. fl. Ändtligen mat och
julklapper. På min del: En stor och vacker gördel, af Thilda egenhändigt
arbetad. Bokmärke och klockdyna (toffel), D:o af Sophie. En tulubb af Mamma.
Summa 4. Fruntimmerna fingo många och superba saker. Sophie
11 julklapper. Aftonen mycket treflig. Gubben Lithén munter, bjöd
vin m. m.
{Infarten
till Juthbacka fotograferad 107 år senare, d.v.s. i juletid 1944 av Ilmari
Jääskeläinen. Den julen var inte så ”treflig och munter”
eftersom hans föräldrar hade evakuerats från Kemijärvi under
Lapplandskriget mot tyskarna. De var inhysta på Juthbacka hos, som Jalmari
på talspråksfinska/lapska skrivit, ”Rohvessori Pähman”.
Ilmaris kusin Kirsti
Jääskeläinen tillhandahöll bild ur Jalmaris memoarer publicerade
1995.
(Inf. 2007-03-03.)} |
25.
Måndag. Juldag. Skarp köld, nästan som de föregående
åren. Sednare på dagen betydligt blidare. Ottesång.
Det är så trefligt när klockorna ringa och lanternorna glänsa
i mörkret, när allt är så festligt och så rörligt,
när då bjellrorna klinga och den lätta släden hoppar fram
långs vägen, när kyrkan i dunklet lyser af många hundrade
ljus och derinne ljuder en böljande orgel, en fulltonig psalm, full af frid
och fröjd! Då måste man ju blifva rätt barnsligt glad, och
icke glad allenast, utan tillika tacksam mot den gode Guden som sände oss
Honom, som är vår tröst, vårt hopp och vår eviga,
ovanskliga glädje.
Fonselius predikade,
vackert nu, som han oftast plär göra. Hemkommande från
kyrkan, visite hos Lithéns. Träffade damerna. Hindrik, Dyhr,
jag: droppar för kölden. Besåg Turdinska klapperna. Hindrik
hade bland annat fått en docka (Emelie Lindqvist) i Schlafrock.
Middagslur, gammal sed. Sednare: hos
Turdins, der det var en slags barnbal en hel skara små alnshöga
kräk som dansade kring julträ't. Boston med fruntimmerna.
1 Rdr. .
P. S. på e. m.
Åkte Sophie kring staden ett par slag.
Annan dag Jul.
26. Tisdag. 2
dag Jul. Hörde den halfvridne Castrén predika. F. m:s
visite hos Lithéns.
A: Dans
i Lithénska Salongen, arrangerad af A. Dyhr.
Superb
local, första gången begagnad. Vackra vuer; deribland Emmy Lindqvist,
ehuru hennes hvita klädning ej klädde henne rätt väl. Föresats
att dansa en dans med hvarje flicka punktligen realiserad; till och med Ulla Bäck
fick den äran. Christine Bäck glömde jag olyckligtvis.
Françoise med A. Åberg, rätt nätt. Thilda Lithén
alfvarsam. Emmy Lt vacker, det sade jag ren engång. Sophie
Olsson mycket lifligt entretenerad af Janne Kerrman. Den dansande
conversationen vände sig denna gång mest kring flickornas julklapper.
Backman och jag, vis à vis, med i hvarenda
dans, en enda unnantagen. Öfrige cavalierer stundom tröga. Golfvet i
uptaget af en hop nyligen tillkomne unga danseurer. Åkerblom högst
rolig, synnerligen i sin vals, hvarunder nacken styft spändes bakut och hela
kroppen beskref en half cirkel, diametern dragen från nacken till häln.
Dertill en högst martialisk min af belåtenhet med sig sjelf.
En munter Anglais, D:o rysk quadrille. Dansen slöts kl. nära 3.
Sedan damerna gått, en smula sång m. m., några lemnade
qvar att spela Cucu till kl. 7 m. Munter qväll, litet dunkelgrön!
27. Onsdag. Misslyckade försök
att skaffa mig hagel för att knäppa sidensvansarne som allt ännu
i stora skaror besöka våra popplar.
E.
m. Turdins, Lithéns, Collander här. Cucu med flickorna och
minus 36 sk. (Obs: De gamla goda; roliga lekarne hafva kommit ur modet.
Fåfängt vågar man nu ej projectera någon sådan.
Man är så förnuftig nuförtiden. Likväl är
brist på intresse för litterära samtal o. d. rådande.
Hvad skall man då företaga sig med sitt myckna förnuft?
Hvad, om icke korten? Ja, ja! Det är ibland muntert nog, men är
ändock ett dåligt tidens tecken. Det bevisar en andelig tomhet,
en brist på kärna i vårt sällskapslif. Och går man
litet djupare och undersöker också individen i sitt inre, så
fruktar jag illa, att man der finner något dylikt. O, den gamla enkla
men djupa och innerliga folkpoesien, som lefde och blomstrade i ungdomens lekar,
i sagor och sånger, är numera till det mästa försvunnen ur
folkets bröst. Det är en opoetisk tid, denna vår tid, en
förnuftig ja! men en kall, en egoistisk tid!
Men jag kom alldeles för långt från
våra vänner. Vi vilja sätta hela observation inom en stor parenthes,
ty det är en helt och hållet allmän anmärkning.)
Nå
ja! vi voro då vid cucubordet. Det var väl ej så illa farligt
det. Efter cucu, hvari Blanken stod sig bäst, souper med öl.
Sedan adieu.
28. Thorsdag.
Hos Lithéns. Här hade man åter påmint sig ett länge
förgätit spel, Calco, och detta började nu florera i våra
små aftonsoiréer. Äfven äldre voro roade häraf, och
gubben Lithén spelte med lika intresse som någon af oss.
29. Fredag. Musik hos Lundmark för
Häradshöfding Bergbohm från Wasa, en snäll violoncellist.
Här var ett annat, oändligt vackrare, djupare, större nöje
än Calco och Cucu. Främst af allt förtjusas vi af de stora
Hertziska och Moscheles'ka styckena för 2 pianoforten, förtjusas
af allt klarare upfattade, allt finare senterade harmonier som här framqvälla
ur oändeligt djup. Sedan undfägnas vi rikeligen, nästan
öfversvämmas af ouverturer, sonater m. m., mest a quatre mains
med accomp. af violin, altviol och violoncell, många kända, vackra,
sig aldrig förlorande stycken. Ett sådant är den söta ouverturen
till Califen i Bagdad. Det är märkvärdigt hvad violoncellen
fyller. Äfven en liten Françoise, med musik (alltför Allegro)
af M:lle Åberg. Jag med Emelie Lindqvist mot Hindrik. Till slut den
söta ouverturen till Fanchon, spelad af lilla Axeliana Lundmark.
30. Lördag. En timme hos Lithéns.
Mosters dispute med Blanken om Tintomara. Jag kan ej tycka om den,
sade hon. Ja, se det kommer sig deraf, att man inte förstår.
Sedan har Blanken sjelf läst Tintomara, och var ej heller nöjd
med den. Ja, se det kommer sig deraf, att man inte förstår,
sade Moster.
Åter Musik hos
Lundmark. Han ville begagna sig af Bergbohms härvaro. Nu blott de spelande,
Lindqvistens och vi (Blank och jag).
Reminiscenser.
Ack leende sol! Ack
måne så mild!
i skyar jag ser din älskade bild.
I rosor
af moln din gullklara panna
sig sänker i vågen som skummar vild.
Då
faller en tår från himlen och sår
i skymmande stoft sin
perlklara doft,
men dunkel och tyst, som grafven och sorgen,
sin mantel
kring jorden natten slår.
Men ur dunkla dimmors land,
ur det skumma
djupa haf,
ur den evigt tysta graf
glänser hastigt en brand.
Och
i klara flammors eld
och i strida tårars fall
och i dunkla färgers
svall
högt är regnbågen välld.
Solar-, Lunar-musik ack! Astral musik,
oändeligt hög och omäteligt djup! Verldars We och Wonne är
i den begrafvet.
Lundmark
mycket ifrig. Nu ska bånen få hvila sig och spela Hertziska
Rondon. Bergbohm litet trött mot slutet. Farbror Isak lycklig.
Flickorna söta, nöjda, glada. Bon!
Sista
Musiken på lång tid; sista på Juthbacka.
31. Söndag. Det är vackert att sluta sitt
gamla år med en Söndag och börja sitt nya med en högtidsdag,
att läsa välsignelsen öfver de dagar som stilla och molnlika sjunka
ned i Decemberqvällens dimmor, och åter se den nya tidens första
morgon gry under klockors klang och psalmers heligt glada ljud!
Kyrka.
Neuman. Blid luft.
Studerade
Törnrosens Bok: Hinden; Bra. A: kl. 6 hos Turdins med fruntimmerna.
Stjerngossar:
dem har jag ej sett på 9 à 10 år. Det gladde mig mycket;
det är dock en flägt af forntid, af den gamla glömda folkpoesien
som lefver i denna lek. Ack hvarföre är allt sådant nu så
glömdt, så föraktadt!?
Sedan
Calco dumma nöje jemförelsevis! Souper. Efter soupern
stöptes, enligt gammal sed. J. Lybecks stöp var mycket mulet,
M:ll Åbergs blankt, men med många små, sade
Morbror Gustaf. En treflig qväll, som icke slöts förr än kl.
2 på natten, sedan vi vid midnatt önskat hvarandra godt nytt år
och druckit på saken. 5 eller 6 år å rad har jag hittills
på slaget midnatt sjungit en psalm (med egna ord) vid pianot; nu
upofrades denna för Calcobordet; icke särdeles berömvärdt!
År 1837.
Det är en
egen känsla man erfar, då man blickar tillbaka på en försvunnen
tid, på en rad af dagar, som förrunnit utan stora och genomgripande
skakningar i inre eller yttre förhållanden. Det är en känsla
af klarnande dunkel, lik den då man i morgongryningen ser ut öfver
rymder, der dimmorna breda sin skymmande slöja; efter hand ser man slöjan
glesna och förtunnas, i sagta böljande vågor uplöser sig
töcknet, och himlen klarnar med sitt rena blå eller sina dunkla moln,
och jorden klarnar med sin gröna ungdom eller sin hvita död och
dimmans formlösa fantasier lemna rum för verklighetens fixa, begränsade
bilder. Sådan är ock minnets blick öfver framfarna dagar; men
allt mindre, allt dunklare och oredigare blifva bilderna ju fjermare de upstå
ur det förflutnas perspectiv, och längst i bakgrunden hvilar dock ständigt
en rosenfärgad dimma, den ingen blick kan genomtränga och ingen jordisk
storm förskingra mer. Och ändock, oaktadt allt detta klara ljus, som
minnet gjuter ut öfver det närmast förflutna, hvem har ej
någongång märkt, att liksom en fin och drömlik skugga hvilar
öfver detta förflutna, en knapt märkbar, förtunnad utgrening
af dimman i bakgrunden, som aldrig försvinner? När då menniskan
ser på det förflutna som på en dröm och på framtiden
som på en dimma, då händer att äfven det närvarande,
äfven det N u som ouphörligt vexlar, förekommer
henne såsom en fin gränslinie mellan drömmen och dimman och derföre
nära beslägtadt med båda. Då försvinner plötsligen
det sken af verklighet, som dittills förskönande hvilat öfver tingen,
hon finner verlden som en skugga och sig sjelf som den oförklarligaste, dunklaste
skuggan ibland dessa skuggor. Och oändelig tomhet öfversvämmar
hennes själ.
Så långt var
forntiden kommen innan den anade odödligheten. Längre hafva vi
hunnit, ty det uppenbarade ljuset lyser genom öknarna. Detta visar oss det
Eviga, såsom genomgripande det finaste af stoftlifvets former, visar oss
att det framfarnas dröm och det kommandes dimmor, att hela menniskans lif
är sammanväfdt af den fina skugga som materien kastar i Evighetens omätliga
ljushaf.
Ser jag tillbaka på m i t t
lilla lif i det, yttre, detta år, på hvad jag kan kalla skelettet
af min Dagbok, så finner jag ytan jemn och lugn och glad, stundom
lik en djup ström, ofta lik en lättsinnigt sorlande bäck.
Ser jag längre ner, i det djup, dit någongång Ephemeris
sig sänkt, så är der en stor skugga, i skuggan tomhet,
i tomheten en dunkel längtan efter något som jag icke vet. Dit
sjunker stundom hela lifvet ner, och natt är i höjd och djup
en dunkel juninatt en slummer i grön skog. Der glänser
ingen stjerna mer, dess ljus gått ner, blott stoftet blommar
men i himlen är det tomt och tyst.
Ack,
hvar är du som sjönk?
Men rundtomkring
gör Tiden sin rund och skapar och dödar. Icke nära, Gudilof!,
denna gång hvarken det ena eller det andra (blott Olga). I vår
lilla stad är föga olikt; endast Turdinska firman lutar till fall.
Stor osämja kan deraf upkomma, följagteligen minskning i vår trefnad.
Årsvexten under året mindre lönande. Gud allena vet hvart allt
detta skall bära. Hvarje år felslaget hopp, brödlöshet, nya
och större skulder för det arma folket. Det är hårdt att
se. Man kunde nästan tro att klimatet polariserar sig allt mer,
att slutligen Finlands hjerta förfryser i den Ryska Resens kalla, hjertlösa
famn!
Se vi längre bort, så finna
vi den Europeiska politiken till det yttre orubbad
men ständigt ömtålig, kinkig, afundsjuk som alltid. England afundas
Frankrikes välde på Afrikas kust och ser med misstänksamma ögon
Rysslands långsamt men säkert framskridande utvidgning åt Söder.
De öfriga magterna åter afundas Engelsk-Ostindiska gebietets
utbredande. Det olyckliga Spanien sönderslites allt än spiran
sitter löst i den ränkfulla eländiga Christinas händer.
I Portugal går allt på styltor ännu; folkets civilisation står
långt under den nya constitutionen. Det unga Grekland consoliderar
sig; dess heterogena delar bortfalla eller försmälta småningom.
Österrikiska Monarkien står stadig på gammal grund; Den.
Preussiska betryggad af sin förträffliga Statsförfattning.
I Tyskland gäsa som alltid en mängd olika elementer, det Religieusa
lyfter öfverallt på hufvudet; det är ett märkeligt tidens
tecken. I Turkiet, i Orienten, förestår troligen en våldsam
Cris, men när den utbryter, beror af omständigheterna. Ryska
riket står på höjden af sin glans, måhända
culminationspuncten; måhända ännu långt derifrån.
Man skryter af bildningens framsteg; visligen tränger den aldrig ner till
det egentliga folket; visligen är ock medelklassens bildning i skolorna högst
half och eländig. Men den militära magten fullkomnas årligen mer;
ett bevis att regenten i den ser samhällets kärna och stöd. Mötet
vid Wosnesensk var välberäknadt att ingifva Europa respekt. Men
icke bajonetter och kulor och vapen, ingen militärmakt, huru väl
organiserad den än må vara, kan motstå den tysta men oemotståndliga
eröfring som en stigande bildning gör i nationernas inre. När denna
för despotismen fruktansvärda lavin engång hinner öfver Slavonernas
land, ve kolossen då, om den icke är förberedd och i friare
institutioner öpnat andrum för den inre och våldsamma makt som
annars skall spränga i spillror dess starkaste bygnad!
Och
du, vårt älskade Finska fosterland, som i resens armar slumrar en okänd
framtid till möte! hvilket skall väl ditt öde blifva i dessa framtidens
töckniga dagar? Ditt physiska välstånd har blifvit skakadt af
missväxt och fattiga tider. Importen vexer årligen öfver exporten;
egennyttan frossar af dina söners svett, under det att tusende af dina barn
okände sucka i nöd och elände. Ditt andliga lif är ej vaket
än. Blott här och der höjer en främmande blomma sin ensliga
kalk öfver den öde ljungen. Men din tid torde ock komma en gång!
Herren uphöjer den ringa och förödmjukar den mägtigas stolthet.
Den allsmägtiges öga vake öfver dig, du ädla, trogna
folk! Han, som i förflutna dagar så mången gång under bitter
nöd och blodiga strider uprätthållit din kraft och bevarat din
ära ren från hvarje fläck, han stöde dig ock framgent med
sin starka arm och lede din väg åt mensklighetens stora mål,
fullkomning och andelig frihet. Oss, dina söner, som äro lyckligare
måhända, men icke större och bättre än våra fäder
varit, är det icke förunnadt att sjelfva rikta din kosa åt målet.
Men att lefva och dö för vår moderliga Finska jord. det lärde
vi troget af våra fäder. Och på vår blygsamma urna skall
en fjerran framtid rista sin dom.
Ack, blifve
den mild!
|