Ellida var det stoltaste fregattskepp i finska flottan. Höga reste sig dess smäckra toppar mot den stormiga skyn; var rå
var så smärt, var vant så fint graciös; hennes bog var kopparbeklädd, som en amazon i harnesk; hennes snövita segel flögo
som svanor med utspända vingar över de blå haven. Hon såg ut som en sköldmö rustad till strid; en rad av vita kanonportar
utmed hennes svarta, buktiga sidor visade hotande sina tänder åt Tunis' korsarer i Medelhavet. Men allt detta var koketteri, ett skämt för
hennes vänner, en krigslist för fienden. Ellida var en flicka förklädd till soldat; handen hotande på värjfästet, krigaremössan
trotsigt på sned, men skalken i ögat, gropen i kinden och ett litet klappande kvinnohjärta fördolt bakom tapperhetens uniform.
Ty
Ellidas bestämmelse var den fredliga handeln. Bakom hennes vita styckeportar fanns icke en enda kanon, som på allvar kunnat splittra korsarens
master. Längst i fören dolde sig blygsamt tvenne små skeppskanoner mellan trossar och kättingar, oskyldiga redskap för salut vid
högtidliga tillfällen, såsom när hon, efter årslånga resor, inlopp i hemmets hamn och med flaggande master bjudit redarens
familj på fikon och och äkta madeira. Men så lik var hennes tackling ett krigsskepps, att man i Gibraltar fordrat av henne örlogssalut
och i Dardanellerna vägrade henne passage, innan hon legitimerat sina fredliga tänkesätt. Ellida irrade vida omkring över haven.
Längst bort i Levanten, fjärran i tropikernas och passadernas vatten hämtade hon lika villigt vete från Odessa och Smyrna, som bomull
från Baltimore och kaffe från Rio. Hon var en stolt flicka på havet; man kallade henne rank, ty man hisnade för denna höga resning
och detta smärta skrov av yppersta finska furu, som böjde sig för stormen, så att rårnas spetsar gjorde ränder i vågen.
Men Ellida höll sjön, där mången annan tackade sin herre och skapare när han fick länsa undan i hamn. Jag minns henne sommaren
1835 i början av juni i Kvarken. Det var den gladaste tid på sjön, ty natten var ljus som den klara dag, och från kuster och skärgårdar
for över haven en fläkt av vår. Det var en av Ellidas minsta resor; hon hade gått till Helsingfors med salt och gick nu därifrån
uppåt till handelns idoga hamnar i Österbotten. Kvarken var stängd av glimmande is, på vilken de grå själarna [sälarna]
syntes i stora skaror masa sig i skenet av vårsolen. Sex dagar å rad var där en spegelblank stiltje på havet; den ene seglaren efter
den andre kom söderifrån, hejdades av isen och låg med slappa segel helt stilla som änder med huvudet gömt under vingen. Slutligen
voro där fyrtio segel av alla nationer, men finnar och svenskar mest; och slupar ilade med årornas takt från skepp till skepp. Kaptenerna
gjorde varandra besök; den vigilante fransosen, den stolte engelsmannen, den väderbitne amerikanaren försmådde icke en toddy i finska
kajutor och bjödo igen på grogg och likörer. Äntligen blåste där upp en rask sydväst, som friskade i och jagade
vågen i skum mot de brakande isstyckena. Och de flesta av de fyrtio funno för rådligt att kryssa ännu ett dygn eller par, tilldess
isen skingrat sig, men Ellida hade brått, hon hade icke på tre år sett hemmets hamn och ville nu andas ut. Hon vågade vad ingen
vågade; hon klädde sina smäckra master i vitt från topp till däck, tog fart och rusade i djärvaste språng med sin
kopparbog mot de trotsande ismassorna. Tre gånger måste hon backa igen, tre gånger sökte hon åter sin fiendes svagaste punkt
och rusade framåt till storm. För varje gång tog hon stötar, som komma alla fogningar att knaka och alla spiror att darra. Där
vara tre studenter ombord; en av dem var helt ung; han hade med barnslig lust klättrat upp på bovenbramrån; för varje anfall och strid
klappade hans hjärta av fröjd, och han reciterade för vind och vågor »Fritjof på havet» det var den tiden
Fritjofs saga ännu var det högsta och bästa man visste. Som en mård han flög uti masten opp och
där satt han hög och såg ned från topp.
Se, då simmar för Ellida havsval, lik en lossnad ö, och två
leda havstroll rida på hans rygg i skummig sjö. Hejd med pälsen snögad neder, skapna'n lik den vita björn; Ham
med vingar, dem han breder viftande som stormens örn. Nu, Ellida, gäller visa, om du gömmer hjältemod i järnfast, buktig
barm av ek. Lyssna till min stämma, är du gudars dotter, upp, med kopparkölen stånga trollad val! Och Ellida hör på
sin herres röst; med ett språng hon kör emot valens bröst . . .
Ah, det var
en fröjd i den susande stormen där uppe i den höga toppen av stormasten, som under skeppets stötar och krängning beskrev sina vida
bågar i luften och stundom syntes nära att doppas i vågens skum! Och tredje gången bågnade isen och sänkte vid bogen sina
vita ytor, och den saltgröna vågen överspolade dem och slök dem, och allt som skeppet skred fram, blånade i dess kölvatten
en gungande fåra av krossade isbitar, de höjde sig åter över vattenytan och vitnade och slöto sig tillsamman och bildade, såsom
det varit, ett fält av is, i vars råkor själarnas grå huvuden nyfiket tittade upp och åter försvunno. Men Ellida gick med
seger igenom, vann öppen sjö och ankrade innan kort, med några skråmor i bogen, vid hembygdens kust.
Detta skepp, så stolt,
så skönt och så djärvt, det blev ändå så olyckligt till slut! Dess historia liknar dessa sköna och beklagansvärda
kvinnor som i höjden av sin glans sluta ett liv av segrar och kärlek i den plötsliga skuggan av en hastig död. Det var byggt av
Österbottens skickligaste mästare och timmermän, av det yppersta virke, efter en ritning som ansågs utmärkt. År 1828 om
våren gick det av stapeln, hälsat av flödande druvvin och flera hundrade åskådares hurrarop. Men redan då gav en tillfällighet
anledning till dystra spådomar. Allt var med stor omsorg förberett, bädden klar, rännorna smorda med finaste såpa och ställningarna
borttagna. Kilningen begynte, första, andra, tredje gången. Nu rörde sig det vackra skeppet långsamt och majestätiskt nedåt
sin sluttande ban; hurrarop stego mot skyn, och alla hjärtan klappade . . . då stannade skeppet hastigt och oförklarligt
mitt i sin bana på bädden . . . och så förunderlig syntes denna händelse den första som hände
Ellidas byggmästare, vilken byggt så många förut att några påstodo en spik vara slagen under kölen av en illvillig
hand. Det var likväl icke så. Efter fyra och tjugu timmars arbete, och sedan många fjärran gäster rest missnöjda bort, lossnade
fartyget och flöt utan vidare ofärd stolt ut på vågen. Men folktron sade att skeppet spökade redan på varvet, och icke
utan möda förhyrdes dess första besättning. Därefter seglade Ellida nio år, icke alltid med vinst, men alltid med lycka.
Om våren 1837 blev skeppet, nyss förbyggt, med särdeles omsorg utrustat. Det fördes nu av sin fjärde skeppare, åtta och
tjugu år gammal, rask, djärv, skicklig och sjövan alltifrån barnaår. Besättningen utgjordes av fjorton man, alla utvalt
folk, alla unge män blott en eller två hade sett mer än trettiofem år, blott en hade, likt skepparen, kvarlämnat i hemmet
en nygift maka. Aldrig hade ett så stolt skepp, aldrig en så rask besättning lämnat denna hamn. Ellida gick med plankor på Hull,
därifrån till Sheels och därifrån med stenkol på Marseille, samtidigt och med samma last som ett fartyg från Vasa. Det
var i slutet av augusti, när nätterna bliva mörka. Båda fartygen försvunno. Det rykte gick om Ellidas olyckskamrat, att en stormig
natt hade en holländare påseglat ett okänt fartyg, som sjönk nästan i ögonblicket, men därförinnan hade en man
sprungit upp på det sjunkande fartygets bogspröt och ropat på engelska: »Jag är kapten N. från Vasa; hälsa min hustru!»
och därpå begrovs han med skeppet i vågorna. Men om Ellidas öde hördes icke knäpp eller kny. Månader
och år förgingo; redarna korresponderade på alla kända hamnar vid Kanalen och Spanska sjön. Förgäves, intet spår;
Ellida hade osett, okänt, men icke obegråtet sjunkit i nattens mörker och havets djup med sin last av sten, och när året förgått,
då ringde klockorna i fädernestaden för femton män på en gång, begravna i blomman av sin ungdom i sjömannens stora
gemensamma, brusande grav, den blå oceanen. År 1830 i medlet av juni om jag minns rätt gick Ellida med saltlast till
Uleåborg. Priset för denna last med eller utan avdrag utgjorde elvatusen riksdaler svenskt riksgälds, och dessa penningar
skulle skickas kontant till rederiet. Men att rekommendera dem per post hade, efter en halv procent, kostat femtiofem riksdaler i motsvarande ryskt mynt,
och denna utgift ansåg sig kommissionären böra inbespara. Han såg sig därför om efter en resande, som ville åtaga
sig att framföra penningarna. Bland skolungdomen, som den tiden återvände till sina hemorter, var en stilla, drömmande gosse
om tolv år, nära besläktad med Ellidas rederi. Honom anförtroddes den tjocka bunten av sedlar, somliga slitna och tummade, andra så
rena och fina, som hade de nyss skådat dagens ljus. Var skulle nu pengarna säkrast förvaras? Kappsäcken, bunden bakpå kurirkärran,
kunde så lätt råka ut för någon olycka. Då var den stadiga grå vadmalsrocken med sina stora svarta knappar av horn
ett säkrare gömställe. Fodret uppsprättades, och sedlarna lades därinnanför, men emedan bunten i sin helhet varit för
tjock, breddes sedlarna ut över ena delen av vadmalets insida, och därpå syddes fodret åter igen, så att ingen kunde märka
det. Där for nu pilten, kringstoppad med skatter, bokstavligen omgiven av rikedomens håvor, och likväl så tarvlig i sin vadmalsrock,
på sin rankiga kärra, dragen av egen häst och körd av hans fars torpare. Elvatusen riksdaler, vilken omätlig skatt i hans ögon!
Man vet vilken allmän respekt riksdalern åtnjöt, långt mer än den nära tre gånger drygare silverrubeln i en senare
tid. »Det skulle jag inte göra för hundra riksdaler» var ett uttryck, med vilket man ville säga att hela världens skatter
ej kunde locka en. Och nu elvatusen! Pilten tänkte: vad skulle jag göra med dem, om de vore mina? Jag skulle bygga mig ett slott av silver och
guld; där skulle alla fattiga få mat och alla förföljda en fristad; där skulle jag inrätta ett stort bibliotek av de skönaste
sagoböcker, om sommaren en trädgård med de skönaste frukter, om vintern ett palats av is och strax därinvid en himmelshög
kälkbacke. Där skulle finnas de skönaste stålblå skridskor, de smidigaste skidor, inlagda med pärlemor, de mest elastiska
bollar, stickade av guldtråd, och sed an . . . ja vem kan uppräkna alla de skatter, som detta slott skulle innehålla! Emellertid
sken sommarsolen het på den dammande vägen, bromsarna surrade runtomkring, och gamla Brunte gjorde sig icke omak att skjuta för hård
fart i middagsvärmen. Pilten fick alltför varmt i sin vadmalsrock, drog den av, hängde den bakom sig över schäskorgen och somnade. Om
någon timme vaknade han därav att hästen stannade. Man hade kommit till en grind, och torparen befanns, också han, nickande i en behaglig
slummer. Unge herrn reste sig upp i kärran. Utan att veta huru, hade han under sömnen påtagit kapprocken, som legat vid rockens sida. Han
hade drömt en elak dröm; rövare med långa skägg, förfärliga dolkar och plymer i mössan hade anfallit kärran
och bortrövat hans skatt, hans gyllne palats, hans skidor av pärlemor och bollar av guld. Han såg sig om efter rocken och borta var
den, verkligt och sannfärdigt borta! Han sprang ned, han genomsökte kärran, han sprang med hjärtat i halsgropen ett långt stycke
tillbaka långs vägen. Ingen rock! Borta var hela Ellidas saltlast Borta voro de elvatusen rövade, plundrade, stulna, vare sig av
skogarnas troll eller klyftornas Rinaldiner, ty att hans skatt kunde försvinna så simpelt som genom att glida ned över karmen av schäskorgen,
det kunde pilten aldrig föreställa sig. Där stod han nu handfallen. Han hade varit en något viktig man förut. Han hade på
varje gästgivargård, där man rastade, sett sig så betydelsefullt omkring, som om hela världen bort veta vad för en karl
han var och huru han vägde sina elvatusen. Han hade tänkt: den där byn kunde jag köpa som den går och står, och han talade
i sådana gåtor, att torparen Anders förundrade sig. Men nu kröp sanningen fram. Nu måste Anders få del av hans bekymmer.
Det var ett märkvärdigt ögonblick! Anders förde handen i sin yviga lugg; därpå tog han ur fickan en ny buss; därpå
jämkade han selarna bättre på hästryggen; slutligen öppnade han sin mun, talade och sade: Jag tror att vi vända
om. Ja, vad ville man göra, man vände om. Inte för det att jag ej kunde betala alltsamman när jag blir stor, sade
pilten med hela barndomens naiva tro på livet. Per Mannelin, som vi i skolan kalla Fridolin, har på en enda termin förtjänat
sex riksdaler på knäckor. Jag kan göra sprättbågar så goda som någon ann med skivor av halvtorr en, och säljer
jag dem, får jag tjugufyra skilling stycket. Anders svarade ingenting, men begynte att räkna i huvudet. Slutligen blev han färdig
och sade: Tjugutvåtusen sprättbågar, det är mer än ett dagsverke det. Dessutom fortfor den lille
vet jag en äng där en skatt är gömd; jag har sett drakelden brinna om midsommarnatten. Nej, ser du Anders,
inte för det att jag ej kan betala det där, men det är ändå skam att komma hem utan det man skall ha med sig. Så foro
de ett gott stycke tillbaka och kommo till en gård. Där gick Anders in att fråga om någon sett till en grå rock.
Nej, var svaret, men det är icke en kvart timme sedan en vandrande gesäll gick vägen här förbi. Han bar något på armen,
som liknade grått vadmal. Genast i fluxen satte man efter gesällen. Det dröjde ej länge, innan man hann honom. Riktigt,
där bär han min rock! Misstag. Det var ett bylte gamla kläder. Likväl blev gesällen antastad med frågor efter en grå
rock. En rock? upprepade han. Helt nyss såg jag en käring gå inåt skogsvägen, bärande på armen en grå
rock. Nådige herrar, förbarmen eder över en vandrande konstnär, och given honom en liten respenning. Anders och pilten skyndade
efter käringen och fingo henne fatt vid ett torp i skogen. Ser du, där bär hon min rock! Misstag. Det var hennes gubbes
grå kyrkrock, som hon hämtade hem från sockenskräddaren. Käringen antastades, liksom gesällen, och svarade förtretad:
Den som mist något låter lysa efter det i kyrkan och ofredar inte hederligt folk. Vet du, Anders, sade pilten, det är ändå
det klokaste vi kunna göra. Prostgården är inte långt härifrån; låt oss köra dit och lysa i kyrkan, att den
som hittat en rock med elvatusen riksdaler i fodret, skall vara god och lämna rocken till prosten. Får gå, sade Anders, och
Brunte, som denna eftermiddag redan gripit sig an över hövan, erhöll tydlig invit att ytterligare göra sitt bästa. Men att komma
till prostgården var lättare sagt än gjort. Dit var ännu en god mil och därtill en knagglig sockenväg; nära en halv
mil kördes miste, och så kom man först på sena kvällen fram. Till all lycka var det en sådan årets tid, att alla
människor voro vakna ännu; de resande mottogos vänligt, och Ellidas olycklige lastdragare begynte redan på trappan med rodnad och förlägenhet
berätta sitt missöde, som väckte allmän bestörtning. Redan gav prosten order åt tvenne av sina flinkaste karlar att rida
ut på efterspaning, prostinnan grät av medlidande, de älskvärda mamsellerna gjorde så med, och alla sökte trösta den
stackars gossen, då plötsligt, när man inkommit i salen och där pälsat av sig, den yngsta av flickorna utropade:
Han har ju rocken på sig! Stackars pilt, det blixtrade och svindlade för hans syn; han ville av blygsel sjunka till jorden. Rocken, som
han halva dagen efterletat på flera mils väg, rocken, för vilken han antastat gummor, gesäller och prostar, Ellidas salt last med ett
ord han bar den på sig! Han hade, uppskrämd av sina drömmar, i sömnen dragit den på sig, tillknäppt kapprocken utanpå
och stod nu där som en narr, bedragen av de tolv årens livliga fantasi. Nu fingo mamsellerna ny möda att torka hans flödande
tårar, han stannade kvar över natten, omhuldad som eget barn, och reste följande morgon sin väg, med föresats att aldrig
åtminstone ej på många år förråda sitt fruktlösa letande efter Ellidas saltlast. Men pengarna förde
han lyckligt fram och fick i belöning den oerhörda summan av tio riksdaler banko. Och tiden lärde honom, som mången annan, att binda
fantasins vingar, när de flyga för långt utom verklighetens gräns . . . men icke att, som mången annan, klippa
för alltid deras flykt . . . |